A fairy tale in which everyone will be happy. "The happiest person

To the question of how the phraseological unit "trishkin caftan" arose, given by the author early ripening the best answer is

Answer from 22 answers[guru]

Hey! Here is a selection of topics with answers to your question: how did the phraseological unit "trishkin caftan" appear?

Answer from Flush[guru]
TRISHKIN'S CAFTAN - the fable of I. Krylov.
It is used to indicate a situation when the elimination of some deficiencies causes the emergence of new ones.
At Trishka's elbows, the caftan ripped through.
What long to think here? He took up the needle:
Cut off the sleeves by a quarter -
And he paid his elbows. The caftan is ready again;
Only a quarter shorter than hands become.
What about this sadness?
However, everyone laughs at Trishke,
And Trishka says: “So I'm not a fool,
And I'll fix that trouble:
"I will instruct the sleeves longer than the former."
Oh, Trishka is not a simple fellow!
He cut off the folds and floors,
He pulled up his sleeves, and my Trishka is cheerful,
Although he wears such a caftan,
Which is longer and camisoles.
In the same way, I have seen, sometimes
Other gentlemen,
Confusing matters, they are corrected,
Look: they are sporting Trishka's caftan.


Answer from Makar gustov[newbie]
Phraseologism " Trishkin caftan"Arose from the fable of I. A. Krylov. Already in the composition of the fable, this expression became a phraseological unit with a meaning: a matter when the elimination of some shortcomings entails new shortcomings.
The expression arose from the name of the fable (1815) by I.A. ".


Answer from Peculiarity[newbie]
The phraseologism "Trishkin's caftan" arose from the fable of I. A. Krylov. Already in the composition of the fable, this expression became a phraseological unit with a meaning: a matter when the elimination of some shortcomings entails new shortcomings.
The expression arose from the name of the fable (1815) by I.A. ".


Answer from Eredina Valentina Nikolaevna[newbie]
The phraseologism "Trishkin's caftan" arose from the fable of I. A. Krylov. Already in the composition of the fable, this expression became a phraseological unit with a meaning: a matter when the elimination of some shortcomings entails new shortcomings.
The expression arose from the name of the fable (1815) by I.A. "


Answer from Polina Poroshina[newbie]
nuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu normal ...


Answer from Cram22 cram32[newbie]
🙂


Answer from Warfece[newbie]
From Krylov's fable


Answer from Max sorokin[newbie]
The phraseologism "Trishkin's caftan" arose from the fable of I. A. Krylov. Already in the composition of the fable, this expression became a phraseological unit with a meaning: a matter when the elimination of some shortcomings entails new shortcomings.
The expression arose from the name of the fable (1815) by I.A. ".


Answer from Alina Evstratova[newbie]
he came from Krylov's fable


Answer from Daniil shamov[newbie]
The phraseologism "Trishkin's caftan" arose from the fable of I. A. Krylov. Already in the composition of the fable, this expression became a phraseological unit with a meaning: a matter when the elimination of some shortcomings entails new shortcomings.
The expression arose from the name of the fable (1815) by I.A. ".


Answer from Kobina Anya[newbie]
THX


Answer from Yeemyon Savrasov[newbie]
e


Answer from Alexander Kudryashov[newbie]
Hey
From everyone please


Answer from Yatiana Sukach[active]
etc


Answer from Anna Muratova[newbie]
hi


Answer from Ўliya Voronina[newbie]
Trishkin's caftan is an attempt to solve a problem by creating a new, rash actions leading to an even worse result.
The phraseological unit owes its origin to the Russian fabulist Ivan Andreevich Krylov, who created a fable with this name in 1815. The theme of the fable, as Wikipedia points out, was prompted to Krylov by the custom of negligent landowners, which existed during his time, to mortgage their estate on bail several times. Landowners could obtain a cash loan from various credit institutions against the security of their estates. The loan had to be paid a considerable interest. If the interest was not paid and the loan was not returned, the estate was appropriated by the credit institution and sold by them at an auction. The amount contributed by the buyer replenished the budget of the credit institution, while the landowner, who lost his estate, remained ruined.

Trishkin's caftan is an attempt to solve a problem by creating a new, rash actions leading to an even worse result.
The phraseological unit owes its origin to the Russian fabulist Ivan Andreevich Krylov, who created a fable with this name in 1815. The theme of the fable, as Wikipedia points out, was prompted to Krylov by the custom of negligent landowners, which existed during his time, to mortgage their estate on bail several times. Landowners could obtain a cash loan from various credit institutions against the security of their estates. The loan had to be paid a considerable interest. If the interest was not paid and the loan was not returned, the estate was appropriated by the credit institution and sold by them at an auction. The amount contributed by the buyer replenished the budget of the credit institution, while the landowner, who lost his estate, remained ruined.

"Trishkin caftan"
At Trishka's elbows, the caftan ripped through.
What long to think here? He took up the needle:
Cut off the sleeves by a quarter -
And he paid his elbows. The caftan is ready again;
My hands were only a quarter shallower.
What about this sadness?
However, everyone laughs at Trishke,
And Trishka says: “So I'm not a fool
And I'll fix that trouble:
Longer than the former I will instruct the sleeves. "
Oh, Trishka is not a simple fellow!
He cut off the folds and floors,
He pulled up his sleeves, and my Trishka is cheerful,
Although he wears such a caftan,
Which is longer and camisoles.
In the same way, I have seen, sometimes
Other gentlemen,
Confusing matters, they are corrected,
Look: they are sporting Trishka's caftan.

Synonyms of the expression "Trishkin caftan"

  • Recklessness
  • Ill-conceived
  • Adventurism
  • Berzasudstvo
  • Unreasonableness
  • Stupidity

The use of the phraseological unit "Trishkin Kaftan"

- "The farm introduced, it seems, the Trishkin caftan system: the cuffs and coattails were cut off for the patches of the elbows." (N. Gogol "Dead Souls").
- “And for a long time, the production Trishkin caftan has not justified itself: they punished in one place - we caress in another, they deprived the progressives for drunkenness - we give a free ticket to Kislovodsk, they say, improve your health" out of grief " (O. Alekseeva "Honor from the Young").
- “We are alarmed by the newly flashed fashion for the carve-up of everything and everyone. As if we hadn't had any fruitless carve-ups behind us for seven decades, as if we weren't convinced that, no matter how torn Trishkin's caftan was, nothing but rags and holes would get from him ” (N. Shmelev)
- "... they summed up the results of the day and, like a Trishkin caftan patching up today's losses in the regiment, discussed who and where to move in order to plug all the holes" (K. Simonov, "The Living and the Dead")

Phraseologism "trishkin caftan" belongs to the author's phraseological units of poets and writers.

The meaning of phraseological units

Trishkin caftan - an aggravating situation when the correction of some shortcomings occurs due to the appearance of others

This is the figurative meaning of the expression. Directly in the fable, the trishka caftan is understood as a caftan in which the ends of the sleeves were put on the patches for the elbows, and the fabric, cut off from the floor and folds, was already used to restore the sleeves. As a result, the caftan has acquired a completely ridiculous look.

Phraseologisms-synonyms: extinguish the fire with kerosene; no pants, but a hat.

V foreign languages there are expressions similar in meaning. Among them:

  • rob Peter to pay Paul (English)
  • l "habit de Jocrisse (French)

The origin of the phraseological unit

Author's phraseological units ( idioms) are good because everything is clear with their origin: such and such an author wrote something in such and such a work that later became such and such phraseological unit. Sometimes, literally, we will not find such a phraseological unit in a work (as, for example, in the case of a "disservice" in the fable "The Hermit and the Bear" by the same Krylov), but its origin from this work will be obvious. However, sometimes the authorship of certain phraseological units is actively discussed, especially those that came from distant centuries.

In our case, everything is unambiguous, since in 1815 Ivan Andreevich prudently called his fable "Trishkin's caftan" a future phraseological unit. Moreover, he also included a derivative phraseological unit in it - "to flaunt in a trishka caftan":

In the same way, I have seen, sometimes
Other gentlemen,
Confusing matters, they are corrected,
Look: they are sporting Trishka's caftan.

The origin of this fable, apparently, was not associated with the eternal human vices and shortcomings, but with a very definite historical phenomenon. At that time, more and more landowners who were experiencing financial difficulties took out loans on the security of their possessions (lands, forests, estates) in the Board of Trustees. If there was not enough money again, then they took out a new loan on more stringent financial conditions. And so, patching up their "financial coat", they lived. Some of the landowners eventually went bankrupt.

Examples from the works of writers

The farm introduced, it seems, the Trishkin caftan system: cuffs and coattails were cut off for elbow patches (N.V. Gogol, "Dead Souls")

... we are required to consider: how to build an epancha from a trishkin caftan for the people? Tailors, I have heard, say about such a joke: “if it is straightened, and transported, and added six arshins, then it will come out on the shoulder" (NS Leskov, "Laughter and Grief")

... they summed up the day and, like a Trishkin caftan patching up today's losses in the regiment, discussed who and where to move in order to plug all the holes (K.M.Simonov, "The Living and the Dead")

As you can see, the phraseological unit "trishkin caftan" allows us to briefly and figuratively describe enough complex phenomenon human life ... This is probably why it continues not to lose its relevance.

As you know, I.A. Krylov enriched the Russian language many copyright phraseological units , among which "Demyanov's ear", "I did not notice the elephant", "swan, cancer and pike", "monkey labor", "The cuckoo praises the Rooster for praising the Cuckoo", "and Vaska listens and eats "," A crow in peacock feathers "," a stigma in a cannon "and others. In total, about 50 such expressions have been identified.

Trishkin caftan drawing

Trishkin's fable kaftan read the text

At Trishka's elbows, the caftan ripped through.
What long to think here? He took up the needle:
Cut off the sleeves by a quarter -
And he paid his elbows. The caftan is ready again;
My hands were only a quarter shallower.
What about this sadness?
However, everyone laughs at Trishke,
And Trishka says: "So I'm not a fool
And I'll fix that trouble:
Longer than the former I will instruct the sleeves. "
Oh, Trishka is not a simple fellow!
He cut off the folds and floors,
He pulled up his sleeves, and my Trishka is cheerful,
Although he wears such a caftan,
Which is longer and camisoles.
In the same way, I have seen, sometimes
Other gentlemen,
Confusing matters, they are corrected,
Look: they are sporting Trishka's caftan.

Morality in your own words, the main idea and meaning of the fable Trishkin caftan

When deciding some big problem you must first think it over well. First you need to think over the solution to this problem itself and only then think about the little things.

Analysis of the fable Trishkin caftan and a summary

The protagonist of the fable is Trishka, whose caftan tore at his elbows. He immediately finds a solution to the problem. He's handsome enough, but not smart enough. Instead of sitting down and thinking, he decides to cut a piece of fabric from the same caftan. As a result of experiments, he gets a thing in which the sleeves are much longer than the caftan itself. Because of this, in his direction, he hears only the laughter of others. If he had immediately thought of taking patches of a different fabric, he would have saved time and the caftan would have remained beautiful as before.

This often happens among people. They try to solve a small problem in ways that harm the common cause. For the most part, the author makes fun of officials who are trying to solve problems with the budget by taking money from it.

Thus, when solving a big problem, you must first think it over well. First you need to think over the solution to this problem itself and only then think about the little things.

In all fables, animals are exemplified, and in rare case and people, the author makes fun of the attitude of people in real life... For the most part, beasts mean various managers who are unable to cope with their work.

Heroes of the fable (characters)

  • Trishka
  • Caftan

Listen to Krylov's Fable Trishkin caftan

Several interesting Fables

  • Aesop's Fable The Lion and the Fox

    Text and analysis of the fable Leo and the Fox