A fairy tale in which everyone will be happy. "The happiest person

To the question of how the phraseological unit "trishkin caftan" arose, given by the author early ripening the best answer is

Answer from 22 answers[guru]

Hello! Here is a selection of topics with answers to your question: how did the phraseologism "trishkin caftan" appear?

Answer from Flush[guru]
TRISHKIN'S CAFTAN - the fable of I. Krylov.
It is used to indicate a situation when the elimination of some shortcomings causes the appearance of new ones.
Trishka's caftan ripped through on the elbows.
What long to think here? He took up the needle:
Cut off the sleeves by a quarter -
And he paid his elbows. The caftan is ready again;
My hands were only a quarter shallower.
What about this sadness?
However, everyone laughs at Trishke,
And Trishka says: “So I'm not a fool,
And I'll fix that trouble:
"Longer than the former I will instruct the sleeves."
Oh, Trishka is not simple!
He cut off the folds and floors,
He pulled up his sleeves, and my Trishka is cheerful,
Although he wears such a caftan,
Which is longer and camisoles.
In the same way, I have seen, sometimes
Other gentlemen,
Having confused matters, they are corrected,
Look: they are sporting Trishka's caftan.


Answer from Makar gustov[newbie]
Phraseologism "Trishkin's caftan" arose from the fable of I. A. Krylov. Already in the composition of the fable, this expression became a phraseological unit with a meaning: a matter when the elimination of some shortcomings entails new shortcomings.
The expression arose from the name of the fable (1815) by I.A. ".


Answer from Feature[newbie]
Phraseologism "Trishkin's caftan" arose from the fable of I. A. Krylov. Already in the composition of the fable, this expression became a phraseological unit with a meaning: a matter when the elimination of some shortcomings entails new shortcomings.
The expression arose from the name of the fable (1815) by I.A. ".


Answer from Eredina Valentina Nikolaevna[newbie]
Phraseologism "Trishkin's caftan" arose from the fable of I. A. Krylov. Already in the composition of the fable, this expression became a phraseological unit with a meaning: a matter when the elimination of some shortcomings entails new shortcomings.
The expression arose from the name of the fable (1815) by I.A.Krylova, which tells how her hero Trishka cut off the sleeves to fix the elbows of the caftan, and cut the hem to fit the sleeves, as a result of which the caftan became "which is longer and the camisoles "


Answer from Polina Poroshina[newbie]
nuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu normal ...


Answer from Cram22 cram32[newbie]
🙂


Answer from Warfece[newbie]
From Krylov's fable


Answer from Max sorokin[newbie]
Phraseologism "Trishkin's caftan" arose from the fable of I. A. Krylov. Already in the composition of the fable, this expression became a phraseological unit with a meaning: a matter when the elimination of some shortcomings entails new shortcomings.
The expression arose from the name of the fable (1815) by I.A. ".


Answer from Alina Evstratova[newbie]
he came from Krylov's fable


Answer from Daniil shamov[newbie]
Phraseologism "Trishkin's caftan" arose from the fable of I. A. Krylov. Already in the composition of the fable, this expression became a phraseological unit with a meaning: a matter when the elimination of some shortcomings entails new shortcomings.
The expression arose from the name of the fable (1815) by I.A. ".


Answer from Kobina Anya[newbie]
tHX


Answer from Yeemyon Savrasov[newbie]
e


Answer from Alexander Kudryashov[newbie]
Hello
From everyone please


Answer from Yatiana Sukach[active]
etc


Answer from Anna Muratova[newbie]
hi


Answer from Ўliya Voronina[newbie]
Trishkin caftan is an attempt to solve a problem by creating a new, rash actions that lead to an even worse result.
The phraseological unit owes its origin to the Russian fabulist Ivan Andreevich Krylov, who created a fable with this name in 1815. The theme of the fable, as Wikipedia points out, was prompted to Krylov by the custom of negligent landowners, which existed during his time, to mortgage their estate on bail several times. Landowners could obtain a cash loan from various credit institutions against the security of their estates. The loan had to be paid a considerable interest. If the interest was not paid and the loan was not returned, the estate was appropriated by the credit institution and sold by them at auction. The amount contributed by the buyer replenished the budget of the credit institution, while the landowner, who lost his estate, remained ruined.

Trishkin caftan is an attempt to solve a problem by creating a new, rash actions leading to an even worse result.
The phraseological unit owes its origin to the Russian fabulist Ivan Andreevich Krylov, who created a fable with this name in 1815. The theme of the fable, as Wikipedia points out, was prompted to Krylov by the custom of negligent landowners, which existed during his time, to mortgage their estate on bail several times. Landowners could obtain a cash loan from various credit institutions against the security of their estates. The loan had to be paid a considerable interest. If the interest was not paid and the loan was not returned, the estate was appropriated by the credit institution and sold by them at auction. The amount contributed by the buyer replenished the budget of the credit institution, while the landowner, who lost his estate, remained ruined.

"Trishkin caftan"
Trishka's caftan ripped through on the elbows.
What long to think here? He took up the needle:
Cut off the sleeves by a quarter -
And he paid his elbows. The caftan is ready again;
My hands were only a quarter shallower.
What about this sadness?
However, everyone laughs at Trishke,
And Trishka says: “So I'm not a fool
And I'll fix that trouble:
I will instruct the sleeves longer than the former. "
Oh, Trishka is not simple!
He cut off the folds and floors,
He pulled up his sleeves, and my Trishka is cheerful,
Although he wears such a caftan,
Which is longer and camisoles.
In the same way, I have seen, sometimes
Other gentlemen,
Having confused matters, they are corrected,
Look: they are sporting Trishka's caftan.

Synonyms of the expression "Trishkin caftan"

  • Recklessness
  • Ill-considered
  • Adventurism
  • Berzasudstvo
  • Unreasonableness
  • Stupidity

The use of the phraseological unit "Trishkin Kaftan"

- “The farm introduced, it seems, the Trishkin caftan system: cuffs and coattails were cut off for elbow patches” (N. Gogol "Dead Souls").
- “And for a long time, the production Trishkin's caftan has not justified itself: they punished in one place - we caress in another, they deprived the progressives for drunkenness - we give a free ticket to Kislovodsk, they say, improve your health" out of grief " (O. Alekseeva "Honor from the Young").
- “We are alarmed by the newly emerged fashion for the carve-up of everything and everyone. As if we did not have any fruitless carve-ups behind us for seven decades, as if we were not convinced yet that no matter how torn Trishkin's caftan may be, no one will get anything but rags and holes from him ” (N. Shmelev)
- "... they summed up the results of the day and, like a Trishkin caftan patching up today's losses in the regiment, discussed who and where to move in order to plug all the holes." (K. Simonov, "The Living and the Dead")

Phraseologism "trishkin caftan" is one of the author's phraseological units of poets and writers.

The meaning of phraseological units

Trishkin caftan is an aggravating situation when the correction of some shortcomings occurs due to the appearance of others

This is the figurative meaning of the expression. Directly in the fable, under the trishka caftan is meant a caftan in which the ends of the sleeves are put on the patches for the elbows, and the fabric cut off from the floor and folds has already gone to restore the sleeves. As a result, the caftan has acquired a completely ridiculous look.

Phraseological synonyms: put out the fire with kerosene; no pants, but a hat.

In foreign languages, there are expressions similar in meaning. Among them:

  • rob Peter to pay Paul (English)
  • l "habit de Jocrisse (French)

The origin of the phraseological unit

Author's phraseological units (winged expressions) are good because everything is clear with their origin: such and such an author wrote something in such and such a work that later became such and such phraseological unit. Sometimes, literally, we will not find such a phraseological unit in a work (as, for example, in the case of a "disservice" in the fable "The Hermit and the Bear" by the same Krylov), but its origin from this work will be obvious. However, sometimes the authorship of certain phraseological units is actively discussed, especially those that came from distant centuries.

In our case, everything is unambiguous, since in 1815 Ivan Andreevich prudently called his fable "Trishkin's caftan" a future phraseological unit. Moreover, he also included a derivative phraseological unit in it - "to flaunt in a trishka caftan":

In the same way, I have seen, sometimes
Other gentlemen,
Having confused matters, they are corrected,
Look: they are sporting Trishka's caftan.

The origin of this fable, apparently, was associated not with eternal human vices and shortcomings, but with a very definite historical phenomenon. At that time, more and more landowners who were experiencing financial difficulties took loans on the security of their possessions (lands, forests, estates) in the Board of Trustees. If there was not enough money again, then they took out a new loan on tighter financial conditions. And so, patching up their "financial caftan", they lived. Some of the landowners eventually went bankrupt.

Examples from the works of writers

The farm introduced, it seems, the Trishkin caftan system: cuffs and coattails were cut off for elbow patches (N.V. Gogol, "Dead Souls")

... we are required to consider: how to build an epancha from a trishkin caftan for the people? Tailors, I have heard, say about such a joke: “if it is straightened, and transported, and added six arshins, then it will come out on the shoulder as well” (NS Leskov, “Laughter and Grief”)

... they summed up the day and, like a Trishkin caftan, patching up today's losses in the regiment, discussed who and where to move in order to plug all the holes (K.M.Simonov, "The Living and the Dead")

As you can see, the phraseological unit "trishkin caftan" allows us to briefly and figuratively describe enough complex phenomenon of human life ... This is probably why it continues not to lose its relevance.

As you know, I.A. Krylov enriched the Russian language many copyright phraseological units , among which "Demyanov's ear", "I did not notice the elephant", "swan, cancer and pike", "monkey labor", "The cuckoo praises the Rooster for praising the Cuckoo," "," A crow in peacock feathers "," a stigma in a cannon "and others. In total, about 50 such expressions were identified.

Trishkin caftan drawing

Trishkin's fable kaftan read text

Trishka's caftan ripped through on the elbows.
What long to think here? He took up the needle:
Cut off the sleeves by a quarter -
And he paid his elbows. The caftan is ready again;
My hands were only a quarter shallower.
What about this sadness?
However, everyone laughs at Trishke,
And Trishka says: "So I'm not a fool
And I'll fix that trouble:
I will instruct the sleeves longer than the former. "
Oh, Trishka is not simple!
He cut off the folds and floors,
He pulled up his sleeves, and my Trishka is cheerful,
Although he wears such a caftan,
Which is longer and camisoles.
In the same way, I have seen, sometimes
Other gentlemen,
Having confused matters, they are corrected,
Look: they are sporting Trishka's caftan.

Morality in your own words, the main idea and meaning of the fable Trishkin caftan

When solving a big problem, you must first think it over well. First you need to think over the solution to this problem itself and only then think about the little things.

Analysis of the fable Trishkin caftan and a summary

The main character of the fable is Trishka, whose caftan at his elbows tore. He immediately finds a solution to the problem. He's handsome enough, but not smart enough. Instead of sitting down and thinking, he decides to cut a piece of fabric from the same caftan. As a result of experiments, he gets a thing with sleeves much longer than the caftan itself. Because of this, in his direction, he hears only the laughter of others. If he had immediately thought of taking patches of a different fabric, he would have saved time and the caftan would have remained beautiful as before.

Often this happens among people. They try to solve a small problem in ways that harm the common cause. For the most part, the author makes fun of officials who are trying to solve problems with the budget by taking money from it.

Thus, when solving a big problem, you must first think it over well. First you need to think over the solution to this problem itself and only then think about the little things.

In all fables, using the example of animals, and in rare cases, people, the author ridicules the attitude of people in real life. For the most part, beasts mean various managers who are unable to cope with their work.

Fable heroes (characters)

  • Trishka
  • Caftan

Listen to Krylov's Fable Trishkin caftan

Several interesting Fables

  • Aesop's Fable The Lion and the Fox

    Text and analysis of the fable Leo and the Fox