Free Russian-Japanese translation of texts online. Free Russian-Japanese translation of texts online How to enter Japanese characters from the keyboard

A translator is a useful and necessary thing for everyone. And for those who are just starting to learn a foreign language, and for those who are already familiar with it. After all, there is always a word that is unfamiliar to you. Or even a whole phrase. This problem, when you do not know how to translate - to understand, say or write - occurs very often. To solve it, translators were invented. While studying Japanese, you are likely to encounter a translation problem. and translator from Japanese to Russian will help you solve this problem and will contribute to the development of your knowledge, skills and abilities in the Japanese language.

As it has already become clear to you, we are not talking about human translators, but about programs that can now provide the same translation services that previously could only be obtained from a person. Such programs were made possible by the information technology revolution. She gave rise to such a direction of scientific research as Machine translate... Machine translation is a translation from one language to another, which is carried out using a computer. Such translation takes up more and more space in our language life, and without it it is already difficult to imagine. There are two types of programs that carry out machine translation. These are dictionary programs and translation programs. They differ significantly from each other. If the dictionary translates only individual words and the most common fixed expressions, then the translator, in addition, can translate phrases, whole sentences and even texts. Translators have a wider scope of application, and therefore, in comparison with dictionaries, they are much more functional and convenient. Therefore, it is better to use them.

Russian to Japanese translator

Don't know what a word or a phrase will be in Japanese, - translator from russian to japanese will provide you with invaluable assistance in solving this problem. In an instant, he will translate what you need.

A Russian-Japanese translator will be especially useful if you have Japanese acquaintances or just want to communicate with someone in Japanese. And in general, if you are wondering how the Japanese word for “sun”, “summer”, “”, ”goodbye”, “how are you”, “”, “” or any other phrase, the Russian-Japanese translator will satisfy your interest.

Russian-Japanese translator online Is a very convenient thing. After all, in order to translate something, you don't need to search for and install a separate program on your computer, and you don't need a professional translator from Russian into Japanese - you don't need to buy anything, you don't need to pay anyone, everything is absolutely free!

Translate and learn Japanese with pleasure!

Japanese to Russian translator

Japanese to Russian translator you may need it in various situations.

First of all, you need it if you are learning Japanese. Without him, in this case, there is simply no way. A new language is always a lot of unknown and incomprehensible words and expressions. The translator will explain to you what's what.

Also, a translator from Japanese to Russian will come in handy when you need to read and understand an article in a newspaper or magazine, or even a text in Japanese.

When communicating in Japanese, you also need it to understand the interlocutor.

In addition, a translator will be of great service to you before and during your trip to Japan. Choose a suitable hotel via the Internet and generally plan a program of your stay in the Land of the Rising Sun, sort out advertising posters, billboards, signs and many other inscriptions in Japanese in Japan itself - a translator from Japanese into Russian will help you with all this.

If you are a fan of anime and manga and want to understand them in the original, in Japanese, also use a translator.

Online translator from Japanese to Russian- what you need!

How do I enter Japanese characters using the keyboard?

You may have a question: “ How do I enter Japanese characters into the translation window? After all, there are no Japanese characters on my keyboard, there are only Cyrillic and Latin characters on it ”.

This question is legitimate. To answer it, you need, firstly, to delve a little into the peculiarities of the Japanese writing system, and, secondly, to install a Japanese keyboard on your computer.

Features of Japanese writing

One of the features of the Japanese language is that it has three types of writing, that is, three systems of signs used in writing. There are hieroglyphic signs kanji, which denote various ideas, concepts, meanings. One hieroglyphic sign usually denotes one idea, but it can denote several concepts (usually related to each other). For example, the hieroglyph 日 (hi) stands for the idea of ​​"sun", and the hieroglyph 木 (ki) stands for the idea of ​​"tree". And there are syllable signs. One such sign represents one syllable. For example the sign stands for the syllable (ni), and the sign - syllable (bu). There are two such syllabic alphabets consisting of signs-syllables: one system katakana, another hiragana... They differ, first of all, graphically, in their appearance, and also in some other features (the examples given above are made in the system hiragana). You can read more about syllabic alphabets in other articles on this site.

It's not hard to guess Japanese keyboard works on the basis of syllabic alphabets, that is, systems of signs denoting syllables. In this case, in the process of entering text, the Latin alphabet can be used. You just need to turn on the Japanese keyboard and enter the text in Latin the way its sound would be recorded in Latin transcription, and the computer itself will convert Latin combinations of characters into Japanese. For example, you enter arigatou in Latin, and this combination is automatically converted by the computer to あ り が と う

Installing a Japanese keyboard

To install Japanese keyboard, use the following instruction (all actions are performed with the left mouse button):

  1. Click the “ Start”.
  2. Select the item “ Control Panel”. Click on it.
  3. In the window that appears, click on the item “ language and regional standards”.
  4. In the window that appears, select the tab “ Languages ​​and keyboard”.
  5. Now click on the button “ Change keyboard”.
  6. In the window that appears, click on the button “ Add”.
  7. In the list of languages ​​that appears, find Japanese (it is at the very bottom), expand the tree by clicking on the plus sign in the box to the left of the item “ Japanese (Japan)”.
  8. Check the box “ Microsoft IME”.
  9. Click the “ OK”.
  10. Click “ OK”In the previously open windows.

Everything is installed on your computer. To switch to it, use the standard way of switching keyboard layouts, as you do for switching between Cyrillic and Latin. Now you have at your disposal three systems of printed signs: Russian, English and Japanese. And you can feel free to start typing in Japanese.

Now just enter the Japanese text you are interested in into the translation window and get the result.

Russian to Japanese translator will be a great help in your journey through the world of the Japanese language. Also, on this language journey, a translator from Japanese into Russian will serve you well.

Try using the translator right now and share your results in the comments! What Japanese translators do you use?

P.S. It is necessary, of course, to understand that the translator is only a help, help in learning the language, which it is desirable to back up also with your knowledge of Japanese grammar, because this is an automatic translator, not a living person, with machine translation you can sometimes expect funny "pearls", so use it, but carefully =) Therefore, right now, take the first step towards getting rid of machine translation by going through

This page contains online translators that allow you to translate from Russian into Japanese for free. If you often come across Japanese language, Japanese texts, phrases or words, these translators will be useful to you.

When might a Russian-Japanese translator be needed?

1. To read news, articles in Japanese
The culture of Japan is inaccessible to most of us, and, above all, because of the language barrier. Do you know, for example, what TV channels exist in Japan, what they print in Japanese newspapers, what they write about in Japanese blogs? An online translator will help you overcome the language barrier.

2. When traveling in Japan
When traveling in Japan, you will feel more comfortable using these online translators. Now you can afford more: choose a hotel or restaurant yourself, read a menu, visit an exhibition, etc.

3. If you are learning Japanese
If you are learning Japanese, Russian-Japanese online translators will help you to simplify this process and make it much more enjoyable. Now you do not need to sit for hours with a dictionary, looking for the desired hieroglyphs. The translation will take a couple of seconds, and the dictionary is only useful for correcting the results.

Free Russian to Japanese translator by Google

For translating into Japanese, you can also use the free Google Translate translator. The translation process is still simple - you paste the text into the translator and the result will open in a new window. Translation is free of charge.

Russian-Japanese online translator ImTranslator

The version of the online translator ImTranslator for translating texts from Russian into Japanese. The translator supports 35 languages, has a built-in dictionary, a virtual keyboard, the ability to read the text and print the translation results.

Just paste the text in Russian into the online translator and click the "Translate" button. ImTranslator is very fast, and in a few seconds you will have a finished Japanese translation. If some words have not been translated from Russian into Japanese, use the built-in dictionary.

[+] Expand translator ImTranslator [+]

For the translator to work properly, you need to enable frame support in your browser.

For the translator to work properly, you need to enable support in your browser JavaScript.

Russian-Japanese online translator InterTran

InterTran is a well-known online translator on the Internet. It supports 27 languages, and allows you to translate small texts, sentences and phrases, as well as Internet sites. You can also use it to translate texts from Russian to Japanese. The quality of the Russian-Japanese translation is not very high.

In case of difficulties in translating from Russian into Japanese (for example, with encoding), use the translator on the official page. The translator may be temporarily unavailable.

Russian-Japanese online translator WorldLingo

This is another online translator that is often used when translating texts from Russian into Japanese. The system is based on WorldLingo technologies, and copes with the translation quite well.

Something about translating from Russian to Japanese

It's safe to say that Russian-Japanese translation is a fairly popular direction of translation on the Internet. However, despite such popularity, there are not so many online translators that allow you to translate texts from Russian into Japanese.

High-quality Russian-Japanese translation possible only when translated by a person, a professional translator. You can use a translation exchange that allows you to localize texts online.

You just need to place an order for translation, and in a few minutes you will start receiving offers from translators with an indication of the cost. Today it is the most efficient, fastest and cheapest way to translate any text.

The Japanese to Russian translator fills with possibilities and greatly simplifies the work of translating any Japanese text. Whatever social role you are in, whatever activity you are engaged in - we take care of the issue of translations. All the subtleties of the Japanese language, translation, according to the context, up to the most modern meanings of phrases. A distinctive feature of our Russian-Japanese translator is that there is no need to install it, which greatly speeds up the work and does not tie you to just one device. The translator works very simply, according to the principle of minimalism. There is a field with text input and there is a field where the result is displayed.

The translator has access not only to the direction of translation into Japanese, but also 104 other world languages. That makes it a comprehensive solution to everything that can be associated with translations in your life: get the meaning of phrases and social networks, translate incoming letters, find the meaning of a word, etc. Of course, if you translate hieroglyphs, it is not immediately possible to understand what language they are written in, and for such cases we have connected the functionality of automatic hieroglyph detection. The translation of the Russian language into Japanese characters is carried out instantly, it is enough to enter or copy the desired text. Simple and accurate translation prevails.

Additional goodies

We are proud that the Japanese translator m-transalate.by has unique functionality. It combines the power of a book dictionary with a huge online Japanese knowledge base. Moreover, the requested results are processed in real time and this means time savings for the end user. The translator from Russian to Japanese characters can be used from any phone, not necessarily yours, the one that is at hand at the moment. Tablets will become an equally convenient search device, right up to the browser in your carplay car. Nothing is impossible for translation now.

The Russian-Japanese translator is stored on a cloud server, so no installation is required. In Minsk and other cities of Belarus, the spread of the Internet is growing every day, and the availability of the online site is also growing with it. A Japanese online translator can share the results with friends on the network, save and copy the final values, save them to bookmarks and send them to partners by mail. It is very practical and convenient!

We honor the Japanese traditions of quality of work and improve ourselves as a company that provides you with Russian-Japanese translator services online. Clients are our main assets and we are always ready to listen to your feedback and wishes. If you are satisfied with the result of working with us, we will be grateful for recommendations to our friends.

The difficulty of translating from Russian into Japanese and vice versa lies, first of all, in the fact that we are talking about language systems with radically different writing systems. If in the Russian language the construction of sentences occurs using spaces between words, then in Japanese texts the hieroglyphs are lined up in a continuous sequence without a space. Punctuation marks, which are similar to European ones, occupy their own "cell" in the written row - which allows an inexperienced eye to distinguish between "pauses" between phrases and sentences. But in some cases, instead of a “recognizable” punctuation mark, there may be a hieroglyph designed to enhance the emotional effect and / or create a semantic accent.

The proposed electronic translator takes into account various subtleties in converting the meaning inherent in the texts from one language to another. The resulting Japanese-Russian translation conveys the original essence with minimal errors. This is a high-quality machine version that allows you to quickly and efficiently make a Japanese-Russian translation. At the same time, you do not need to pay for this service; our service is completely free, allowing you to translate almost any text online. It can be informative or technical Japanese-Russian translation. Our automatic service allows you to translate not only fragments entered into the working window, but also web documents located at a specific address.

The software algorithm "understands" the translated language at a level that is as close as possible to the work of professional specialists. When compiling the program algorithm, it was taken into account that the Japanese language does not give a key meaning to the subject, especially if their presence in the sentence is "canceled" by the nearest contextual content. There are no categories like numbers in Traditional Japanese. And one of the most important aspects of correct translation is the positioning of Japanese verbs exclusively at the end of a sentence. Thus, the automatic process takes into account the most important "technical" nuances. In addition, elements of "emotional recognition" are incorporated into the software algorithm. Since the Japanese mentality is more emotional than the European one, in working with the linguistic structures of the Land of the Rising Sun it is necessary to pay special attention to important emotional nuances.

Japanese language

Japanese language has unclear genetic links. The position of the Japanese language among others is also uncertain. Japanese is often viewed as an isolated language.
At the same time, in the Japanese language, two layers can be distinguished, which may indicate its origin. One has parallel phenomena in the Altaic languages, the other in the Austronesian languages. The grammatical structure of the Japanese language has many similarities with the structure of the Korean language. Thus, the hypothesis that the Japanese language belongs to the Altaic family of the Puez group of languages ​​with active interaction with the Austronesian and Chinese languages ​​is confirmed. It should be noted that the influence of the Chinese language was limited only to vocabulary and does not apply to grammar, for this reason Japanese cannot be classified as a Sino-Tibetan language.

Distribution in the world

Japanese is the official language in Japan. There are 125 million native speakers of Japanese in the world, making it the ninth most widely spoken language in the world. Only about 140 million people use Japanese.
The majority of Japanese speakers live in the Japanese islands. Japanese expatriates in the Americas continue to use the Japanese language.
Japanese is one of the three official languages ​​(along with English and Palau) in the state of Angur in the Republic of Palau in Micronesia.

Dialects

Dialects have existed in Japanese since ancient times. This is facilitated by the geographical location of the state on many isolated islands. The number of dialects exceeds a dozen, the differences relate to vocabulary, morphology, and sometimes pronunciation. By the XII century, Kamakura became the predominant dialect (in the area where Tokyo is now located), this trend can be traced to the present day, the Tokyo dialect is the main one among others. On the basis of the Tokyo dialect, a "common language" was established, since 1886 the common language began to be studied in schools and used as the state language, the language of the media. Despite this dialects continue to exist, the greatest differences exist between the southern and northern regions of Japan. Despite the fact that the school teaches literary Japanese, often speakers of different dialects cannot reach mutual understanding.
During periods of active interaction with Western countries, the influence of European languages ​​penetrated the Japanese language, at different times borrowings from Portuguese, German, English and other languages ​​appear.
Today, thanks to the influence of Western culture, young people are increasingly moving away from using the traditional language, a polite form, and using informal speech.
The Japanese language belongs to agglutinative languages, the principle of inflection is the agglutination of formants, each of which has only one meaning, grammatical meanings are expressed mainly through synthetic expressions.

Writing

Nowadays, the written language of the Japanese language uses "mixed writing of hieroglyphs and kanna". Mixed writing includes three writing systems - hieroglyphs and two syllable alphabets (hiragana and katakana), which were developed in Japan at different times.
There is also a record of Japanese words in the Latin alphabet. This is so that foreigners can read Japanese words, for example, in Japanese textbooks for foreigners, in documents, on signs at airports, on the streets.
The traditional way of writing in Japanese is from top to bottom in columns, with the columns going from left to right. Since 1959, horizontal writing from left to right has also been officially permitted.
In recent years, the Japanese language has been gaining wide popularity throughout the world due to the development of tourism, the growing popularity of the Japanese way of life, Japanese culture, and the spread of anime.

Japan is a land of opportunities and the latest technology. But in addition to technological innovations in Japan, there are places untouched by progress, which are shrouded in secrets and sentimental legends. In this country, the incompatible is combined. Incredible landscapes created by nature and the tallest skyscrapers in the world, the latest technologies and ancient legends, new and old. Everyone who has visited this amazing and incredibly beautiful country at least once will want to come back here again and again.

And in order to get the maximum pleasure from traveling in Japan, we want to offer you a Russian-Japanese phrasebook, which you can download or print directly from our website. There are the following topics here.

Common phrases

Phrase in RussianTranslationPronunciation
thank you very much. before: mo arigato: godzapas
thank you. taihen arigato: godzapas
not at all. before: itashimashite
do not mention it. o-rei niva oyobimasen
nothing, don't worry. nandemo arimasen
thanks for the service. go-kuro: deshita sama
thanks for the invitation Go-syo: tai arigato: godzapas
sorry (sorry) please shitsurei (sumimasen)
what is your name? nan toyu: o-namae des ka?
tell me please chitto sumimasen ga ...
please pass. o-hairi kudasai
here please do: zo kotirae do: zo
let me introduce myself, I ... jikose: kai sasete itadakimas, watashi-wa ...
please meet do: zo o-chikazuki-ni nutte kudasai ...
glad to meet you hajimemashite
very nice o-mi-ni kakarete uresii des
what is your first and last name? o-namae to myo: dzi-wa nan-to iimas ka?
my surname ... my name is ... watakushi-wa sei-wa ..., namae-wa ... mo: simas
Excuse me, please gomen nasai
Excuse me, please shitsurei des ga ...
I'm sorry o-wabi itashimas
Thank you for your hospitality Go-shinsetsu arigato
thanks Arigato (Godzapas)
Please! Do: zo
Do not mention it Doitashimaste
Congratulations! Omedeto!
Thank you for everything! Iroiro to do: mo arigato
can `t you help me? onegay itashimas
sorry to disturb you are summasen desite
congratulations omedeto: godzapas
I want to invite you to Russia Rosia ni go-syo: tai sitai to omoimas
I want to invite you to a restaurant Resutoran ni go-sho: tai shitai to omoimas
Come with us to ... ... don't dry up the ikimasen ka?
thank you for your help (for your cooperation) go-kyo: ryoku arigato: godsemas
thanks for the gift presento arigato: godzapas
very much obliged to you o-seva ni narimasita
Unfortunately I can not zannen nagara dekimasen
what is this? Kore wa nan des ka?
why? nadze des ka?
where? doko des ka?
who is this? kono hito wa donata des ka?
my name is… watakushi-wa ... -that iimas
I want to drink nodo ga kawakimashita
I want to sleep nemui des
i'm hungry (want to eat) o-naka ga suiteimas
I ask you to help me o-tetsudai o-shite kudasaru yo: o-negai shimas
Can Dequimas
I can not Dekimasen
i can go with you Anata to isseni iku koto ga dekimas
i can't go with you Anata to isseni iku koto ga dekimasen
I'm sorry, but I can't Zannen des ga dekimasen
I'm busy (I don't have time) Watasi wa isogasy
I need to hurry Isoganakereba narimasen
I am late Okuremas
I'm lost Mity ni maetta
sorry for making you wait O-matase shimashita
I do not understand Wakarimasen
I understand Wakarimas
please come again do: zo mo: itido asita o-ide-ni nutte kudasai
make yourself at home o-raku-ni do: zo
sorry Sumimasen
It's OK Give jobu des
I am vatashi
you (you) anata
he kare
she kanojo
female josei
Man Dansei
husband shujin
child kodomo
a son musuko
daughter musume
big ooky
small check
hot atsui
cold samui
hot attack
cold tsumetai
good ui
bad varui
what? nan deska?
when? itsu deska?
why? nadze?
who? dare deska?
you will not say… chitto o-ukagai shitai no des ga ...
may I ask you? thotto o-tazune shite mo ii des ka?
listen ... mosimoshi ...
Let's take a picture together Issoni shashin-o torimasho
I have to ask you O-negai ga arimas
Help me please Tetsudatte kudasai, Tasukete kudasai
Call an interpreter Tsu: yaku-o yonde kudasai
Do you understand Russian (English)? rosyago (igirisugo) -ga arimas ka?
I do not understand well. amari wakarimasen
Do you speak Russian? rosiago-o hanashimas ka?
Yes, I speak a little. / No, I do not. uh, sukoshi hanashimas / iie, hanashimasen
I do not understand you. anata no itte iru koto ga wakarimasen
Please talk slowly. mo: sukoshi yukkuri itte kudasai
Sorry, please try again. shitsurei des ga, mo: iti-do itte kudasai
I don't understand when they speak quickly. hayaku hanasareru to watashi-wa wakarimasen
How to say it in Russian (in English?) Kore-va rosiago (igirisugo) -de nan-to iimas ka?
Wait a minute. thotto matte kudasai
This is right. sore-wa mattaku des
It is not right. sore-va tigaimas
Quite right. ossaru to: ri des
I was wrong (I was wrong) watashi-wa matigaimashita
Really? masaka ne?

Appeals

Phrase in RussianTranslationPronunciation
Good morning o-hayo: godzapas
good day cognitive
good evening konbanwa
Hello how are you doing? cognitive, do: des ka?
How are you doing? go-kigen ikaga des ka?
How are you? de anata-va ikaga des ka?
Thank you, OK arigato, ganki des
How are you? do: des ka?
Still aikawarazu des
So-so ma: ma des
Hey! I am:!
Welcome! yo: askew!
Glad to see you o-aishite uresii
See you! jya: mata
Goodbye sayo: nara
Goodnight oh yasmi nasai
Till tomorrow mata asita
Good luck. deva o-daiji-ni
Take care of yourself. deva o-karada-o taisetsu-ni
I have to go. oitoma simas

At customs

Phrase in RussianTranslationPronunciation
Fill out the entry (exit) form. nude: koku (shukkoku) ka: do-o throw: shi-te kudasai
Show your passport. pasupo: to-oh haiken shimas
Please, here is my passport. do: zo, watashi no pasupo: to des
I am a tourist. watakushi-wa kanko: des
I am on a business trip. Shoyo: de kimashita
Customs inspection of baggage. zeikan tenimotsu kensa
Please provide your customs declaration. zeikan shinkokusho-o misate kudasai
I have nothing to write in the declaration. zeikan-ni shinkoku surumono-wa arimasen
This is my baggage. kore ga watakushi no nimotsu des
Do you have any items prohibited for carriage? kinseihin-wa arimasen ne?
This suitcase and this bag are mine. watashi no wa kono toranku to baggu des
Please open (close) your suitcase kono toranku-o akete (shimete) kudasai
These are my personal belongings. sore-wa watashi-ga jibun-de tsukau mono des
What is your currency? do: yu: gaika-o-mochi des ka?
Here is my claim tag. kore-ga tenimotsu uketori bango: des

At the train station

Phrase in RussianTranslationPronunciation
Where can I find the train timetable? resha no jikokuhyo: -wa doko desho: ka?
Excuse me, where is the information desk? sumimasen ga, annaise-wa doko des ka?
Is there a railway connection with the city from here ...? koko-kara ... -made tetsudo: -ga tsujite imas ka?
How many hours (days) does the train take to get to the city ...? ... si-made kisya-de nan-jikan-gurai (nan-niti-gurai) des ka?
From which platform does the train leave to ...? ... -yuki-wa namban-ho: -mu des ka?
Does this train (this electric train) stop at ...? kono resya (densya) -wa ... -ni teisha-simas ka?
Is this train going to the city ...? kono kisya-wa ... si-e ikimas ka?
This train does not go further…. kono resya-wa ... eki-yori saki-e-wa ikimasen
There is no direct connection there. You will have to transplant. asoko-e-wa chokutsu: -wa arimasen kara, norikaenakereba. narimasen
What time is the next train to ...? ... yuki-no tsugi-no resha-wa nan-ji des ka
Excuse me, how to get to the train station (station)? thotto o-tazune-shimas ga, eki-e-wa (teisaba-e-wa) do: ittara ii desho: ka?
Tell me where is the ticket office? kippu-uriba-wa doko des ka?
Where can you buy a ticket to the city ...? ... shi-made-no kisya-no kippu-wa doko-de kattara ii no desho: ka?
How much does the ticket cost? kippu-wa ikura des ka?
Can I return the ticket and get my money back? kippu no haraimodoshi o shite itadakemas ka?
Please give me the lowest place. shita-no shindai-o kudasaru yo: no o-negai shimas
Which car is this? Kore-wa nan-go: Xia deska?
This place is free? kono seki-wa aite imas ka?
No, it is busy. iie, fusagatte imas
Sorry, this is my place. shitsurei des ga, soko-wa watakushi-no seki des
Excuse me, which station is this? sumimasen ga, koko-wa nani eki des ka?
Will this train arrive on time? kono kisya-wa jikan to ori-ni tsukima-mu ka?
How many minutes is this train late? kono kisha-wa nampun okura des ka?
Where can I buy a plane ticket to ...? .. yuki no hiko: ki no kippu wa doko de kattara ii no desho: ka?
How much is a plane ticket to ...? ... yuki no hiko: ki no kippu wa o ikura des ka?
How many hours to fly to ...? ... -Made nanjikan kakarimas ka?
Where is the registration of tickets? kippu no tiekku wa doko de yate imas ka?
How much carry-on baggage can I take with me? tenimotsu-wa donogurai keiko: -dekimas ka?
How many kilograms of baggage can I carry for free? ju: ryo: -seigen-wa nan-kiro-made des ka?
Baggage is overweight nimotsu no ju: ryo: -ga seigen-o: ba: -shite imas
Will the plane take off right on schedule? hiko: ki-wa yotei-do: ri shuppatsu shimas ka?
Departure is delayed due to bad weather akutenko: -no tame shuppatsu-ga okurete imas
We've just announced boarding. tadaima to: jo-kaisi-no ana-unsu-ga arimashita
terminal / airfield ku: ko: -ta: minaru / hiko: jo:
railway station eki
waiting hall matiaisitsu
port minato
pier futo:

City walks

Phrase in RussianTranslationPronunciation
Where is the hotel? Hoteru wa doko ni arimas ka?
Where is the bank located? Ginko: wa doko ni arimas ka?
How to get to the hotel? Hoteru made wa do: ittara ii des ka?
Where can I buy a phone card? Terekhon ka: do-o doko de utteimas ka?
Where is the post office? Yu: binkyoku wa doko des ka?
What time do we meet? Nan-ji ni matiawaseshimas ka?
Where shall we meet? Doko de matiawaseshimas ka?
Is it a street ...? kore-va ... then: ri des ka?
House number ... here? kono heng wa ... bunti des ka?
What is this building? Kore-wa do: yu: tatemono des ka?
Where I am? koko-wa doko des ka?
I am lost. watashi-wa miti-ni maetta no des ga
Tell me how to get to the hotel? thotto sumimasen ga, hoteru-e wa do: ittara ii desho: ka?
I have to go back to the hotel ... watashi-wa hoteru ... -ni kaeritai no des ga
This is the next street. sore-wa konotsugi-no to: ri des
How to get to the street… ? … Then: ri-e wa do: ittara ii desho: ka?
Walk straight down this street. kono to: ri-o massugu itte kudasai
At the intersection (traffic light / corner) turn (right / left). kohaten (shingo: / kado) -o (migi-e / hidari-e) magatte kudasai
It is far from here? koko kara to: and des ka?
Yes, far away. uh, then: and des
No, not far iie, then: ku arimasen
Can you walk there? aruite ikemas ka?
This way? sono michi des ne?
You are not going there. miti-ga tigatte imas
I would like to get to the train station, but I don’t know the way eki-ni iki-tai no des ga, miti-ga wakarimasen
Could you draw a plan for me? chitto, chizu-o kaite kudasa-imasen ka?
Will you walk me to the metro station? chikatetsu no eki made tsure-te itte kudasaimasen ka?
Can I get there by metro? soko-e chikatetsu-de ikemas ka?
Yes, you can. uh, ikemas
What transport can be used to get to ...? ... -e wa donna norimono de ikemas ka?
Where is the post office nearby? yu: binkyoku-wa doko des ka?
Where can you call from? denwa-o shitai no des ga, doko-kara kakerare-mas ka?

In transport

Phrase in RussianTranslationPronunciation
Call taxi Takushi-o yonde kudasai
I want to go to ... ... no ikitai des
I need to hurry Isoganakereba narimasen
I am late Okuremas
What kind of transport is more convenient to get to the city? machi-e iku niva donna ko: tsu: kikan-ga benri desho: ka?
When does the bus leave for the city? machi-e iku basu-wa itsu demas ka?
How much is a bus ticket to the city? mati-made-no basu-no kip-pu-wa ikura des ka?
What is the approximate fee for a taxi to the city? mati-made takushi: dai-wa ikura gurai kakarimas ka?
Where is the taxi stand? takushi: -but noriba-wa doko des ka?
The taxi rank is in front of the airport building. takushi: -no noriba-wa ku: ko: biru-no mae des
I'm in the center. chu: singai-made
Kindly take to this address kono ju: sho-made, kudasai
How much? ikura des ka
boarding pass then: daeo: ken
money o-kane
How many stops will there be ...? ... -wa, ikutsu me no teiryushzo des ka?
What's the next stop? tsugi-wa, doko des ka?
Does this bus take you to the city center? kono basu-wa, toshin-o-to: rimas ka?
Warn me, please, when there will be a stop…. ... tei-re: jo-ni tsuitara o-shiete kudasai
How long does it take to take the metro (bus) from here to ...? koko kara ... ma-de wa chikatetsu (basu) -de nampun gurai kakarimas ka?
The ride is about twenty minutes. Niju: pun gurai kakarimas.
How much is a ticket to…. ... made no kippu-wa, ikura des ka?
One ticket to…. ... made no kippu-o itimai kudasai
I want to take a taxi. Where is the taxi stand? takushi: -o hiroi tai no des ga, noriba-wa doko des ka?
Stop. tomete kudasai

At the hotel

Phrase in RussianTranslationPronunciation
Is there a hotel nearby? kono hen-ni hoteru-ga arimasen ka?
I want to stay at a hotel near the station. eki-no tikaku-ni hoteru-o toritai no des ga
What is the name of this hotel? sore-wa nan toyu: hoteru des ka?
I would like to stay at your hotel. kotira no hoteru ni tomete itadakitai no des ga
Do you have vacant rooms? aita heya-ga arimas ka
I need a room for one. hitoribeya-ga hosii no desga
How much does a room cost per night? kono hoteru no heyadai-wa o-ikura des ka?
Could you please give us two single rooms? singuru hutaheya o-negai dekinai desho: ka?
How much does a double room cost? futaribeya wa ikura des ka?
I need a room with a bathroom. basutsuki-no heya-ga hosii no des ga
Fill out this visitor form. kono e: si-ni go-throw: kudasai
What floor is our room on? watasitati no heya wa nangai des ka?
Is there a better (cheaper) number? motto her (yasui) heya-wa arimasen ka?
What room does ... live in? … -San-va navgohitsu desho: ka?
I would like to pay for the room tonight. watashi-wa komban-no uchi-ni siharai-o sumasetai no des ga
I'm leaving early tomorrow morning. asu-wa hayaku tachimas
I want to leave my suitcase in the locker until the evening. yu: gata-made to-ranku-o tenimotsu itiji azukarizo-ni azuketai no des ga
What does this item in the account mean? kanjo: -no kono komoku-wa nan des ka?
This is a residence tax. sore-wa taizaizei des
Can I pay in dollars? doru-de siharaemas ka?
I handed over the key to the maid. ki: -wa ru: mu-me: do-ni watashimashita
administrator on duty furonto
room / room heya / kyakushitsu
bill / tip kanjo / tippu
key ki :, kagi

Emergencies

Phrase in RussianTranslationPronunciation
I have a headache Atama ga itai
I feel bad. kibun-ga varui no des ga
I caught a cold Kaze-o Hiita
I need medicine Kusuri ga hosii
Help! Tuskete!
Fire! Kaji!
Stop! Tomate!
Dangerous Abunai
Call a doctor! Looking for an oyonde kudasai
Call the police! Keisatsu on yonde kudasai!
Call an ambulance Kukuschuya about yonde kudasai!

Dates and Times

Phrase in RussianTranslationPronunciation
Monday getsuyo: bi
Tuesday kayo: bi
Wednesday suiyo: bi
Thursday mokuyo: bi
Friday kinyo: bi
Saturday doyo: bi
Sunday no: bi
today kyo
tomorrow asita
yesterday cinema
early hayai
late wasps
soon suhu
this morning kesa
Today kyo: but gogo
tonight konban
this year kotoshi
next year Ryanan
In the past year kyo: nen
At 6 o'clock in the evening Roku-ji ni
At 10 am Asa ju-ji ni
What time is it now? nadzi deska?
Spring haru
winter fuyu
summer natsu
autumn like
January itigatsu
February nigatsu
March sangatsu
April sigatsu
May gogatsu
June rokugatsu
July shichigatsu
August hachigatsu
September kugatsu
October ju: gatsu
November jkkichigatsu
December jugnigatsu

Numerals

Phrase in RussianTranslationPronunciation
0 zero (rei)
1 ichi hitotsu
2 no futatsu
3 San Mitsu (Mitsu)
4 shi yotsu (yotsu)
5 go itsutsu
6 roku muzzu (muzzu)
7 shi nanatsu
8 hachi yatsu (yatsu)
9 ku (kyu :) kokonotsu
10 ju: then:
11 ju: -ichi
12 ju: -ni
13 ju: -san
14 ju: -si (ju: -yon)
15 ju: th
16 ju: -roku
17 ju: -siti (ju: -nana)
18 ju: -hachi
19 ju: -ku (ju: -kyu)
20 ni-ju:
30 san-ju:
40 shi-ju: (yon-ju :)
50 go-ju:
60 roku-ju:
70 city-ju: (nana-ju :)
80 hachi-ju:
90 kyu: -ju: (ku-ju :)
100 hyaku
200 nichyaku
300 sambiaku
400 yonghyaku
500 gohyaku
600 roppäku
700 nahyaku
800 happyaku
900 kyu: hyaku
1 000 sen
10 000 hyakuman
1 000 000 itiman

In the shop

Phrase in RussianTranslationPronunciation
How much is it? Kore wa o-ikura des ka?
Can I pay with a credit card? Kureditto ka: do de haratte mo ii des ka?
Why? What for)? Nan no tame des ka?
I want to change money O-kane-o ryo: gae shitai des
How do I get to the market? itiba-e-wa do: ittara ii no desho: ka?
Exchange it for yen, please Kore o en ni kaete kudasai
How many? ikutsu (dono gurai)
I would like to exchange these travelers checks for cash Kono traberazu chekku o genkin no shields
Where can I buy…? ... wa doko de kaemaska?
You have …? ... arimaska?
Show me this please Sore o misate kudasai
Can I try it on? Kite mite mo ii deska?
I will take it Kore about kudasai
women's clothing fujin fuku
men's clothing shinsha fuku
electrical goods kateiyo: denki kigu
souvenirs omiyage
perfumery to: suyruy
accessories akuseari
products shokuryo: hin
Please tell me where is the shopping center (block)? sumimasen ga, syo: tengai-wa doko des ka?
I need to buy milk and bread. Is there a grocery store nearby? pan to po: nude: -o kaitai no des ga, kono hen-ni shokuryo: hinten-ga arimasen ka
How much for everything? zembu-de ikura-ni naru no des ka?
Where to pay? siharai-wa doko des ka?
Pay the money to the cashier. reji-ni o-kane-o haratte kudasai
Please give me a check. tekku-o-negai shimas
Can you try on a suit (jacket / coat / dress)? sebiro (uvagi / gai-to: / doresu) -o kite mite ii deska?
Can I try on pants (skirt / shoes)? dzubon (bitch: to / kutsu) -o haite mite ii des ka?
I want to see a camera (camcorder). kamera-o mitai no des ga

In a cafe, restaurant

Phrase in RussianTranslationPronunciation
Waiter! Yes, sumimasen
Menu, please Mainu: creep
What would you recommend? About susume wa nandesuka?
How do you eat this? Kore o do: yate tabemaska?
... please (order) ... oh wherever
Thank you, everything was delicious Gochiso: sama deshita
food tabemono
drink nomimono
japanese food vashcheku
western food yo: cheek
beef gyu: niku
pork butanic
chicken torinic
a fish sakana
potato sweat: then
rice gohan
bread pan
salad Sarada
soup su: poo
vegetables yasai
fruits kudamono
dessert deza: then
salt shio
sugar sato
pepper pe: pa
soy sauce cheek
coffee (hot) hotto ko: hee
iced coffee) aisu ko: hee
Black tea ko: cha
green tea about: cha
mineral water minerara uo: ta
cola to: ra
juice ju: su
milk gyu: nude
whiskey whiskey
vodka bodka
Red wine) acawine
wine (white) schirwine
rice wine sake
beer bi: ru
Let's have lunch together Chu: shoku-o-go-isseni ikaga des ka?
Let's have breakfast together Cho: shoku-o-go-isseni ikaga des ka?
Let's have dinner together Yu: shoku-o-go-isseni ikaga des ka?
I'm hungry. watashi-wa o-naka-ga sukimashita
What will you order? nani-ni itashimas ka?
Please give me a vegetable salad. yasai-sarada-o o-negai simas
Please give me the soup (broth). su: poo-o (konsome-o) kudasai
Please bring chicken and potatoes (with rice). chikin-ni pote-to (raisu-no) moriawase-o tsukete o-negai shimas
Please give me the bill. kanjo: -o o-negai shimas
I would like coffee and scrambled eggs, please. kanjo: -o o-negai shimas
I'll take lemon tea and a sandwich. watashi-wa remon-ti: then sandoitti-ni simas
I'll have a beer. bi: ru-o itadakimasho:
Thank you, I don’t drink. do: mo arigato, watakushi-wa nomemasen
fork fo-ku
spoon / teaspoon soup: n / cha-soup: n
knife naifu
plate Sarah
it was delicious (analogue ‘thank you’) gotiso: sama deshita

Tourism

Phrase in RussianTranslationPronunciation
I want to go to ... ... no ikitai des

Greetings - in order not to sound uncultured, you must be able to properly greet the locals. Just the translation and correct pronunciation of such words is collected in this topic.

Standard phrases - a list of all kinds of common phrases that will be simply necessary during communication or discussion with representatives of the local population.

Station - all the words you need at the stations are collected in one topic, here you will find any phrase you need at the station.

Passport control - even going through such strict customs and passport control as in Japan, you will find the right words to explain why you arrived and where you are going, for this you just need to open this topic.

Orientation in the city - Japan is a huge country, and if you decide to walk without a Russian-Japanese phrasebook in such megalopolises as, for example, Tokyo, you will most likely get lost and will look for a long time where you came from. Therefore, while walking in a big city, keep this topic open.

Transport - using public transport, make sure that you have this topic open in the phrasebook, because there is a translation of all the necessary questions and words related to transport.

Hotel - staying at a hotel can be even more pleasant if you have a phrasebook at hand, which contains all the necessary questions and words, in order, for example, to ask to clean your room or bring you lunch to your room, and much more.

Emergencies - in a foreign city, and even more so in a country, you always need to be sure that you have enough funds in order to protect yourself from emergencies. If something happens to you in Japan, you can always open this topic and call passers-by for help, call an ambulance or representatives of the law.

Dates and times - if you have an appointment or some kind of event for a certain time, and you forgot the clock in the hotel room, do not worry, you can always find out what time it is with passers-by by opening a topic in which there is a translation of all the questions necessary for this and phrases.

Shopping - when visiting stores, you need to know how to pronounce and translate the name of a product in order to ask the seller to give you what you are looking for. In this section, you can find a large list of products and phrases that are often used in stores.

Restaurant - If you want to visit a Japanese restaurant, you will want to know what the dishes on the menu are made of. For this purpose, this section has been created, with the translation of the questions most used in the restaurant.
Numbers and Numbers - a complete list of numbers and numbers, with translation and correct pronunciation.