Утренний м.и.н.е.т — пока варится кофе…. Poka-yoke устройства вокруг нас

ПОКА. 1 наречие 2. союз. В течение того времени как. я пошёл, пока! Пока не, Сражались, пока не победили. Пока что Пока что доволен. Пока (-то) Пока-то ещё все соберутся! На пока Дать что-нибудь на пока.

Код для блога:

ПОКА. 1 наречие В течение нек-рого времени, впредь до чего-нибудь; до сих пор ещё. Пока ничего не известно. Сын пока ещё учится. 2. союз. В течение того времени как. Пока он учится, надо ему помочь, 3. Приветствие при прощании, до свидания (разговорное). Ну, я пошёл, пока! Пока не, союз - то же, что тех пор пока не (см. ). Сражались, пока не победили. Пока что (разг,) - в настоящее время, но, возможно, ненадолго. Пока что доволен. Пока (-то) ещё! (разговорное) - ещё нескоро. Пока-то ещё все соберутся! На пока (прост.) - на время, временно. Дать что-нибудь на пока.

Как это будет выглядеть:

ПОКА. 1 наречие В течение нек-рого времени, впредь до чего-нибудь; до сих пор ещё. Пока ничего не известно. Сын пока ещё учится. 2. союз. В течение того времени как. Пока он учится, надо ему помочь, 3. Приветствие при прощании, до свидания (разговорное). Ну, я пошёл, пока! Пока не, союз - то же, что тех пор пока не (см. ). Сражались, пока не победили. Пока что (разг,) - в настоящее время, но, возможно, ненадолго. Пока что доволен. Пока (-то) ещё! (разговорное) - ещё нескоро. Пока-то ещё все соберутся! На пока (прост.) - на время, временно. Дать что-нибудь на пока.

Нападения на политиков и активистов: почему полиция не расследует дела?

Сегодня в Одессе прошел круглый стол, в ходе которого представители различных политических сил обсудили вопросы безопасности политиков и общественников.

По мнению модератора круглого стола, тема безопасности общественных деятелей, журналистов и представителей юриспруденции за последние два года стала весьма актуальной, так как увеличилось количество нападений на них. Жертвами агрессии из-за своей деятельности стали и депутаты.

Одной из главных причин, по которой представители различных политических партий Одесской области собрались за круглым столом, стал вопиющий случай вооруженного покушение на жизнь первого заместителя председателя Одесского облсовета, председателя Одесской областной парторганизации ВО «Батькивщина», Олега Радковского, который произошел 4 октября.
Его первый зам в областной парторганизации Сергей Веселов заявил, что инцидент произошел исключительно из-за политических мотивов, отбросив версию бизнес-конкуренции, поскольку пострадавший уже несколько лет не занимается предпринимательской деятельностью.

– Происходящее вызывает опасение. Прошлая власть уже принимала попытки построения тоталитарного режима, однако даже тогда не доходило до откровенного избиения и явных попыток убийства. Давление на оппозиционные политсилы и их представителей на местах постоянно усиливается, о чем свидетельствуют события в Киевском областном совете, в Черкасской области и в Винницком облсовете. Это является свидетельством того, что руководство государства или абсолютно не контролирует ситуацию в стране, или таким образом борется с политическими оппонентами, – отметил Сергей Веселов.

Он также рассказал, что Олег Радковский пережил серьезную операцию, ведь одна пуля застряла возле позвоночника. На данный момент состояние его здоровья удовлетворительное.

В свою очередь председатель одесской областной организации «Народный рух Украины» Михаил Кузаконь обратил внимание на активистов, а именно – на активисток, которых могут избить посреди бела дня на улице лишь за их деятельность и убеждения. Речь идет об Алине Подолянке, ставшей жертвой такого преступления

– Нападение на Алину Радченко, известную как Подолянка, это лишь один из многих случаев, происходящих в регионе, – отметил Михали Кузаконь.

Участники круглого стола отметили бездействие правоохранительных органов. Практически все расследования дел, связанные с нападениями на депутатов, активистов или журналистов, не продвигаются. Спикеры уверены, что причин этому две: либо заказчики преступлений сотрудничают с полицией и прокуратурой, либо правоохранители просто-напросто некомпетентны расследовать подобные нарушения.

В связи с этим участники круглого стола решили направить обращение к Президенту Украины, Генеральному прокурору Украины, Министру внутренних дел Украины и губернатору Максиму Степанову с требованием рассмотреть деятельность правоохранительных органов и содействовать пресечению фактов нападений на всех, кто занимается политической, правозащитной или антикоррупционной деятельностью.

  • ПОКА" , нареч. [из покамест, а это из «по ка места́» - по какое время]. 1. В данный момент, сейчас, в течение нек-рого времени; в ожидании. Я пока подожду. Вы посидите, а я пока схожу за водой. Пока мне ста рублей достаточно. Я пока подзубрю немножко. Чехов. День, час, минуту спустя все это исчезнет без следа, но пока ей весело. Тургенев. || со словом «еще» или без него. До сего времени, до этих пор, всё еще. Сведений пока нет. Пока еще ждем. Пока еще не уехали. 2. в знач. союза. При обозначении перида, во все продолжение к-рого что-н. длится: в то время, как; в течение того времени, как. Пока я спал, шел дождь. Куй железо, пока горячо. Пословица. Пока я (буду) здоров, буду работать. Пока не требует поэта к священной жертве Аполлон, в заботах суетного света он малодушно погружен. Пушкин. Пока свободою горим, пока сердца для чести живы, мой друг, отчизне посвятим души высокие порывы. Пушкин. || в знач. союза. При обозначении периода времени, в пределах к-рого что-н. совершилось, совершится: за то время, как. Пока я спал, пошел дождь. Пока я собирался, поезд ушел. Поговорим, пока вы не заняты. 3. в знач. союза, со словами «до тех пор» или без них (и обычно при отриц. сказуемом сов. вида). До того времени, как. Буду звонить, пока не отопрут. Убаюкивала ребенка, пока не заснул. Сиди здесь, пока я не приду. Сиди здесь, пока я приду (разг.). Спишь до тех пор, пока не разбудят. Л. Толстой. Не дам вам есть, пока не заплатите за прежнее. Гоголь. Пока тобой не свергнут Годунов, любви речей не буду слушать я. Пушкин. Сиди, сказал отец, пока приду опять. Хемницер. 4. Употр, при прощании в знач. до свиданья (нов. простореч. фам.; вм. пока до свидания или пока будь здоров; ср. 1 знач.)

    Пока что (в знач. вводного слова; разг.) - в настоящее время, впредь до возможных перемен, независимо от того, что может случиться потом. Я, пока что, здоров. Пока что, он воздержался от окончательного ответа.

    Пока еще или пока-то (еще)! (разг.) - когда еще, сколько еще ждать нужно! Пока-то он соберется! Закусите: пока-то еще обед будет готов.

Меня этот вопрос застал врасплох.

А вы как бы себя почувствовали в такой ситуации?

Так, без паники. Надо выиграть время…

“Сейчас кофе доварю и приду к тебе. Не хочу кричать.”

Полторы минуты выиграла.

Что отвечать? Послать к папе? Это он у нас доктор. Причем здесь врач? Тем более, что он недавно анекдот в тему рассказывал., вся суть которого в том, что мальчикам и девочкам по разному объясняют дают-берут).Не стоит усложнять ситуацию.

Посоветовать в словаре поискать? В каком? Даля? Нет такого слова у Даля. И вообще такого слова нет. Это французский сленг. Есть феллацио и куннилингус. Нам Ханга все объяснила.

Что у меня с кофе? Время еще есть.

Так. В моей родной психушке, нам приходилось проводить экспертизу. По заказу различных организаций. Отказываться от такой “нагрузки” было не принято, но работу можно было сделать честно и добросовестно. Однажды принесли нам некоторый текст. С просьбой проверить, не порнография? Как текст назывался я не помню. Вроде:”Техника современного секса.” Фотокопии. Текст и фотографии. Параллельно с такой же просьбой обратились к местного пединститута. Те не смотря постановили, что так – порнография. А мы стали мудрствовать, критерии заговаривать, Про эротику вспомнили. А лейтенант, или кто он там был, пальцем в текст тычет и говорит:” А вот это слово разве порнография?”

В то время у нас в лаборатории снимала комнатку за перегородкой группа вычислительного центра. Не безвозмездно. Они нам результаты психологических обследований на компьютере обрабатывали. В 84-85 году. А!

Девочки из ВЦ не удержались и приняли участие в обсуждении.С соседней комнаты. Лейтенант аж побледнел. Конспиратор хренов.

А девушки кричат: “Какое там слово? м. и. н. е. т, что ли? Пусть сюда идет, мы ему объясняем.”

Короче, мужики того, собственника и распространителя мы отстояли. Да и времена уже были не строгие. Начало перестройки.

О чем это я? Мне же надо отвечать. И тон правильный взять. Ханге хорошо, ее учили. Она профессионалка.

Стоп. А я кто? Я тоже крутая профессионалка. А моя профессия предполагает, прежде всего, уточнения понятий и контекста.

Сколько у меня секунд осталось?

“Доченька, что ты читаешь? “Пять секунд.

“Унесенные ветром”, Скарлет.”

Так!. Не было там м. и. н. е. т. Там была Гражданская война, Ку-клукс-клан и ханжество. Куклуксклановци в публичный дом для конспирации пошли и от ханжества глаза закрывали. А м. и. н. е. т там не было.

Снимаю кофе с огня.

“Доченька, прочитай мне предложение полностью, чтобы я могла объяснить в связи с контекстом.”

Была не была.

“м.и.н.е.т много лет, прежде,чем Скарлет поймет…”

“м. и. н. е. т” поправляю я ударение, ставя его на втором(так ли?О.Г. Смирнов) слоге. Это глагол первого спряжения, совершенной формы. Неопределенная форма, или инфинитив – пройдет. Означает это слово…

Чтобы неповадно было.

Русский

Английский

Арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский турецкий

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "т.е. пока" на английский

Другие переводы

Переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала представляются позитивной, но недостаточной мерой, пока не составлен план и не приняты четкие обязательства относительно этапов, которые будут дополнять эту меру, т.е. пока не определены последующие шаги на пути к ядерному разоружению.

The negotiation of a treaty prohibiting the production of fissile material is a positive but insufficient measure unless there is a plan and clear commitments on the stages which will complement this measure - that is, if the subsequent steps to bring about nuclear disarmament are not defined.

That is, if the subsequent steps to bring about nuclear disarmament are not defined.">

Пока это не будет достигнуто, т.е. пока во всех государствах-участниках не будет принято имплементационное законодательство, вероятность задействования или применения химического оружия будет, к сожалению, сохраняться.

Until that point is reached - that is, the point at which all the States parties have put in place implementing legislation - the possibility of seeing a recourse or a return to the creation of chemical weapons will, unfortunately, remain open.

That is, the point at which all the States parties have put in place implementing legislation - the possibility of seeing a recourse or a return to the creation of chemical weapons will, unfortunately, remain open.">

Вместе с тем проблема беженцев не будет решена до тех пор, пока не будут устранены ее первопричины, т.е. пока не будет положен конец конфликтам.

На глобальную полимерную экспансию можно сознательно не обращать внимания, пока есть энергия на производство пластмассы, энергия на её утилизацию, а производство и утилизация замкнуты друг на друга, т.е. пока процесс в какой-то мере обратим, а рост энтропии, поэтому не катастрофичен.

One can intentionally overlook the global plastic expansion; as long as there is enough energy for producing plastic and recycling it (as production and recycling are mutually dependent) the whole process is reversible to some extent and increasing entropy is not catastrophic.

Whole process is reversible to some extent and increasing entropy is not catastrophic.">

Если это время реагирования недостаточно близко к требуемому времени реагирования, то итерацию следует продолжать до тех пор, пока фактическое время реагирования не окажется в пределах +- 1% требуемого времени реагирования, т.е. пока не будет выполнено следующее условие:

If this response time is not close enough to the required response time, iteration shall be continued until the actual response time is within 1 per cent of the required response as follows:

Подписано четыре протокола о строительстве социального арендного жилья в губернаторствах Каир (10000 единиц), Суэц (2510 единиц) и Красное море (6000 единиц), т.е. пока в целом на 18510 единиц жилья;

Four protocols have been signed for the construction of low-rental housing units in the governorates of Cairo (10,000 units), Suez (2,510 units) and Red Sea (6,000 units), for a total of 18,510 units to date;

Предложить пример

Другие результаты

Самый жесткий критицизм исходит от тех, кто (включая советников Буша), считает, что Америка и Запад пустили деньги на ветер, вместо того чтобы применить практику борьбы с определенными случаями пожаров в природе, т.е. подождать пока огонь не потухнет сам по себе.

The harshest criticism comes from those (including some Bush advisers) who say America and the West sent money down a rat-hole instead of following the practice adopted to fighting some wildfires B ie , standing back and letting the flames burn themselves out.

Ie, standing back and letting the flames burn themselves out.">

Для восполнения этого фактического пробела в законе Федеральный суд применил "новаторскую судебную практику" (т.е. принял временное решение пока данный вопрос не будет урегулирован по закону).

In order to make good this deficiency in the law, the Federal Tribunal applied "creative jurisprudence", i.e. a temporary solution until the issue could be addressed in law.

I.e. a temporary solution until the issue could be addressed in law.">

Энтеросгель принимается до полного выздоровления, т.е. до тех пор пока не прекратится диарея (понос).

Between admission and the admission of drugs Enterosgelya should be 1-2 hours.

Продолжив свою работу на этой предварительной основе, Специальный координатор констатировал в ходе этих консультаций, что предложения, идущие в русле принятия принципа квалифицированной универсальности, т.е. варианта 4, пока не имеют шансов на принятие решения в рамках Конференции.

While continuing his work on this provisional basis, the Special Coordinator noted during his consultations that the proposals aimed at the adoption of the principle of qualified universality - option 4 - were not yet ripe for a decision by the Conference.

Option 4 - were not yet ripe for a decision by the Conference.">

Т.е . львиная доля информации не поступает к диспетчеру, пока тот не отправит запрос конкретному лифту о его состоянии.

Analogues are often enquiry systems: the bigger part of the data is not received by a dispatcher until he sends a specific request to the lift for its condition.

Analogues are often enquiry systems: the bigger part of the data is not received by a dispatcher until he sends a specific request to the lift for its condition.">

Пока экосистемы способны поглощать загрязнители, такие негативные последствия игнорируются. "Поглощение" представляет собой внерыночную функцию, т.е . оно не имеет какого-либо стоимостного выражения.

So long as the ecosystems still have - that is, without any price attached to it.

So long as the ecosystems still have the capacity to absorb the pollutants, such negative externalities have been ignored. This service of providing a "sink" has been rendered outside the market - that is, without any price attached to it.">

В связи с этим Комитет призывает правительство Того рассмотреть вопрос о ратификации договора, участником которого оно пока не является, т.е.

And fundamental freedoms in all aspects of life. ">

Пока еще невозможно прекратить такое отступление в отношении зависимых территорий Короны, т.е . Джерси, Гернси и острова Мэн.

It was not yet possible to terminate the derogation in respect of the Crown Dependencies, i.e . Jersey, Guernsey and the Isle of Man.">

Переменные, зависящие от сценариев, т.е . концентрации загрязнителей воздуха, пока не были представлены.

I.e., air pollutant concentrations, are not yet delivered.">