Comma after in connection with the above. of the above as spelled

‘Above’ is an adjective that is spelled together. If we follow the analogy, then there is a similar word 'The above', which is also spelled together, which is reflected in the spelling and large explanatory dictionary. But I'm a little worried by the fact that in the dictionaries there is no such word as ‘The above. I searched here.

Once a Russian teacher gave us a very good hint about such words. Try to insert another word between them, did it work? If one more word can be put between these two words, then such words are written separately, if not - together. See:

not known, you can insert between them: not quite known?

The above is an adjective, it is written together. However, if above is an adverb, and this gerund is indicated, then in this case it is written separately. In your case, this is an adjective, therefore, you need to write together.

The word above is spelled together. But this applies only if the given word in the sentence is considered an adjective. And, if between the words above and designated, you can substitute the word (as an example) which, then of course it is written separately.

The compound word ABOVE SIGNED is written together, but separate writing is also allowed if another word is inserted between the parts of the word: above you indicated, above you indicated. If the sacrament becomes short, then we write separately: it is indicated above.

How to spell "with the above": together or separately?

  • In the vast majority of cases, the adjective ‘above’ is written together. However, the opposite example can also be given: ‘The writer, indicated by the letter A. above, is a classic.’ That is, the prefix above should act as an independent word that has the meaning ‘higher, earlier’, then we will write e separately. Please note: in the case of separate writing, as a rule, it will be convenient for us to insert some word between ‘above’ and ‘indicated’, for example: ‘.. we have indicated above..’.

    The adjective name above is written, in theory, together, together, except in some cases.

    But there is one BUT, my computer underlines the word 'above indicated' with a red line, which means that such a word does not exist in Russian.

    And he gives me the following spelling options:

  • above indicated
  • aforesaid and other variations of the word signified.
  • So maybe it's spelled correctly.

    The adjective ‘above designated’ is written together, but in the case of the presence of a participial turnover, we have two words (adverb and participle), which are written separately: ‘above designated’. You can try to insert a word between these two words, but in my opinion it is already perfectly clear where the adjective is and where the participle is.

    I will write the word ‘above indicated’ as a whole, because it is formed by merging two words: adverbs ‘above’ + participles ‘indicated’. Such compound words are written together. For example: the above, the undersigned.

    Personally, I was taught at school that this word would be written together as 'above', but sometimes there are cases when you still need to write it separately (these are options where in a sentence between the words 'above' and 'indicated' you can put another word that applies even to similar words).

    Archive 1.07.2003-31.07.2003

    Examples of the use of the word above in the literature.

    In order that the Divine Providence concerning the wicked may be distinctly recognized and therefore understood, the above The proposals will be explained in the order in which they are presented, First.

    Considering the above and those examples that were considered in the previous sections, the conclusion suggests itself that the two-volume book of deacon A.

    Saint Clair Deville, limited the above, each of which, as we will see later, can be easily refuted?

    In connection with the above there is a need to consider the question in which cases a citizen retains, and in which he loses the right to a dwelling previously occupied by him.

    In connection with the above the famous ancient British cromlech of Stonehenge can also be interpreted in terms of its erotic-orgiastic functions.

    By virtue of the above of the law of song harmony, coordinating and subordinating conjunctions almost never ended a line and, therefore, never rhymed.

    Nicola Caroillon, we bring to the attention of the public that immediately after the above The said pig was delivered in kind to the minister of the supreme justice, Mr. Etienne Poinsot, who lives in the city of Châlons-on-Sauna, with a view to committing the death penalty on her in accordance with the exact meaning of the sentence announced by us.

    Based the above The Stalinabad Commission strongly recommends that all astronomical observatories in the world, and above all those of the USSR, immediately organize regular searches for an unknown satellite of the Earth by patrol optical and radio astronomical means.

    In our opinion, based on the above, the costs associated with the use of the rented car, if the lessee bears the contractual costs of maintaining the car, cannot be included in the taxable income of the person who rented out his car.

    As they say, years take their toll, and women's whims undermined health, and at the request the above I left a relative in my house to guard the property fund, i.e.

    I ask Your Highness to carefully inquire to what extent the above, and notify me of the following, with information about the aforementioned Count Tolstoy and about the aforementioned speech, if you find it possible to obtain it.

    In view of the above You do not currently have to propose ten squadrons.

    Based on everything the above it is natural to conclude that the traditional understanding of neuroses suffers from excessive simplification.

    Based on everything the above, we will begin our review of psychotherapeutic methods with a consideration of simple phenomena, and only then we will move on to analyzing the problem of insight.

    Based the above, it can be assumed that the same level of education, the similarity of religious, political and value attitudes of the therapist and the patient favor the success of psychotherapy.

    Question No. 189135
    Based on the above (,) we believe that ... Do I need a comma in brackets?


    The comma is optional (optional).

    Question No. 200919
    Is it necessary to separate the phrases "based on", "according to", "according to" with commas?

    The above - is it always written together?

    For example, "in accordance with the article of such and such a law, I have the right", "on the basis of the foregoing, I consider it correct"?

    The answer of the reference service of the Russian language
    Separation in such cases is optional.

    Question #212249
    1. Based on the foregoing, we ask for assistance ... 2. Based on the foregoing, we believe that the document is necessary ... Is it correct that in the first case there is a selection, and in the second - not? Why? Thank you!

    The answer of the reference service of the Russian language
    The punctuation is correct in both cases.

    Question #221239
    Is it necessary to separate the following phrases with commas: "on the basis of the above", "in connection with this", "in connection with that", "on the basis of this"?

    The answer of the reference service of the Russian language
    Words on the basis of the foregoing are optionally isolated. other words are usually not separated by commas.

    Question #223764
    Could you answer the following question: Proposal: "Based on the above, I ask you to send an authorized representative…." Do I need a comma in this sentence after the word above. And what does the phrase "a comma is optional" mean - this phrase is often found on your site. Thanks a lot!

    The answer of the reference service of the Russian language
    Optional - the same as optional, that is, at the request of the author. In this case, the comma is also optional, however, in our opinion, it is better not to put it.

    Question No. 230290
    Can you please tell me if a comma is needed after the turnover "based on the above ..."?

    The answer of the reference service of the Russian language
    The comma is not required.

    Question #230360
    Please tell me how to explain to colleagues that after the turnover "on the basis of the above" a comma is not required. Thank you.

    The answer of the reference service of the Russian language
    Turnovers with a preposition on the basis are optionally isolated. However, if this turnover is short, not common (for example, based on the above), it is usually not separated by commas.

    Basic principles and tasks of modern medical rehabilitation

    Considering the foregoing, the following rehabilitation provisions can be formulated:

    Rehabilitation, including medical, is a joint task of physicians, teachers, specialists in medical work, economists, social security workers with the active participation of the rehabilitator himself.

    This provision once again confirms the multi-vector nature of rehabilitation as such, because achieving the goal in each specific case involves the participation in a single rehabilitation process not only of doctors and paramedical personnel, but also of other specialists helping to return the patient to the most fulfilling life. However, an indispensable condition for achieving the goal is always a one-positive setting of the patient for recovery, for integration into society, for a return to work.

    The main goal of rehabilitation is the maximum elimination of existing limitations of life, the restoration of the health of the victim, his return to work and society.

    Based on the modern concept of the consequences of a disease, a rehabilitation doctor and other specialists involved in the rehabilitation process have a specific task - to eliminate not just the consequences of a disease, injury or defect, but to minimize or completely eliminate the existing restrictions on movement, orientation, self-service, learning, communication, behavior and participation in work.

    The decisive role in rehabilitation belongs to the doctor, although his role at certain stages of the implementation of an individual rehabilitation program for a patient or a disabled person may change.

    This thesis once again emphasizes the importance of such a basic principle of rehabilitation as "complexity". Indeed, in addition to the doctor, many other specialists are involved in the preparation of the rehabilitation program. Moreover, during the implementation of the rehabilitation program, the services provided by teachers, psychologists, labor physiologists, sociologists, etc. may come first.

    In the process of rehabilitation and adaptation of the patient to everyday life, labor becomes important as one of the methods of restorative, educational and industrial treatment.

    Occupational therapy is an active therapeutic method for restoring disturbed or lost functions. Psychologically, it helps to balance the patient, diverting attention from the underlying disease. On the other hand, occupational therapy is of great educational importance, since, without providing for a production goal, it develops patients' interest in this occupation, focusing on the patient's professional profile and the ability to perform a specific task.

    Many rehabilitators need long-term rehabilitation activities, which requires the creation of a network of rehabilitation institutions in the healthcare system.

    How to spell "with the above": together or separately?

    Different severity of disability as a result of a disease or injury requires different times for rehabilitation measures. Unfortunately, quite often they need to be carried out for a long time. This predetermines the presence of the patient at different stages of medical rehabilitation in various medical institutions: in stationary mono- or multidisciplinary centers or medical rehabilitation departments, in medical rehabilitation departments or offices, outpatient clinics, sanatoriums, etc. In addition, for the full provision of rehabilitation assistance, it is necessary to create rehabilitation institutions for patients of various profiles: cardiological, oncological, neurological, traumatological, etc.

    Compliance with the basic principles of rehabilitation (complexity, early start, stages, continuity, continuity, consistency, individual approach, active participation of the patient in the rehabilitation process) contributes to the involvement of the disabled person in work and his maximum integration into society.

    Only the observance of the above basic principles of rehabilitation makes it possible to count on the maximum possible recovery of the rehabilitator, the elimination or reduction of life restrictions, the reduction in severity or the prevention of disability.

    The tasks set by the rehabilitation direction significantly expand the scope of the traditional therapeutic approach, combine the efforts of preventive, curative and regenerative medicine with the activities of social security agencies. Quite rightly Ovcharov V.K. and co-authors write that prevention is designed to put a reliable barrier to the complex of factors that dominate the formation of modern pathology; the center of its gravity is shifting towards active prevention, which aims to carry out medical and recreational activities to the fullest extent possible. The technology of dynamic monitoring of patients with chronic and acute diseases, depending on the state of individual health of each, provides for active rehabilitation measures followed by medical examination of rehabilitators. Medical rehabilitation (MR) is an important part of the general medical examination system. All this is aimed at restoring the social and labor status of the patient. It is generally recognized that progress in a civilized country is unthinkable without the simultaneous development of medical care, an integral part of which is rehabilitation.

    Go to page: 1234 5 678

    Russian

    English

    Arabic German English Spanish French Hebrew Italian Japanese Dutch Polish Portuguese Romanian Russian Turkish

    Based on your request, these examples may contain coarse language.

    Based on your request, these examples may contain colloquial vocabulary.

    Translation of "in connection with the above" in Chinese

    In view of the foregoing
    Adverb
    (5 examples containing translation)

    "lang="en">

    In view of the foregoing

    View examples with translation in connection with the above
    (7 examples containing translation)

    " lang="en"> in connection with the above

    View examples with translation With regard to the foregoing

    " lang="en"> With regard to the foregoing

    View examples with translation In connection with the foregoing
    (3 examples containing translation)

    " lang="en"> In connection with the foregoing

    View examples with translation In the light of the above

    " lang="en"> In light of the above

    In view of the above, the
    (2 examples containing translation)

    " lang="en"> In view of the above, the

    View examples containing In the light of the foregoing, the
    (2 examples containing translation)

    " lang="en"> In the light of the foregoing, the

    Other translations

    In connection with the above the issue of organizing a new discussion of the Schedule becomes topical.

    In view of the foregoing, it is a matter of urgency to organize a fresh discussion of the Timetable.">

    In connection with the above The Committee recommends that the Center for Human Rights provide the necessary assistance to the State party through its program of technical assistance and advisory services.

    In view of the foregoing, the Committee recommends that the Center for Human Rights should provide the necessary assistance to the State party from its technical assistance and advisory services programme.

    In view of the foregoing, the Committee recommends that the Center for Human Rights should provide the necessary assistance to the State party from its technical assistance and advisory services programme.">

    Z. In connection with the above The following planned activities for 1998 are brought to the attention of the Commission:

    With regard to the foregoing, the attention of the Commission is drawn to the following activities, planned for 1998:">

    In connection with the above a number of Member States have asked for attention to their positions (stated by their delegations at a number of sessions of the Assembly), in particular with regard to the following:

    With regard to the foregoing, a number of Member States have requested that attention be drawn to their positions (as stated by their delegations at successful sessions of the General Assembly), in particular with respect to the following:

    With regard to the foregoing, a number of Member States have requested that attention be drawn to their positions (as stated by their delegations at successful sessions of the General Assembly), in particular with respect to the following:">

    13.3 In connection with the above pursuant to General Assembly resolution 48/103 of 20 December 1993, numerous reports and background materials have been prepared.

    13.3 In connection with the above, numerous reports and background papers were prepared in response to General Assembly resolution 48/103 of 20 December 1993.

    In connection with the above, numerous reports and background papers were prepared in response to General Assembly resolution 48/103 of 20 December 1993.">

    In connection with the above The Advisory Committee believes that the Office of Internal Oversight Services, the Board of Auditors, the Joint Inspection Unit or the United Nations Secretariat are not in a position to conduct this review.

    In view of the foregoing, the Advisory Committee believed that the proposed review could not be carried out by the Office of Internal Oversight Services, the Board of Auditors, the Joint Inspection Unit or the United Nations Secretariat.

    In view of the foregoing, the Advisory Committee believed that the proposed review could not be carried out by the Office of Internal Oversight Services, the Board of Auditors, the Joint Inspection Unit or the United Nations Secretariat.">

    In connection with the above workplan, the Committee also approved the list of issues contained in the paper prepared by the Office for Outer Space Affairs in response to the request of the Subcommittee.

    In connection with the above work plan, the Committee also approved the list of questions contained in a document that the Office for Outer Space Affairs had prepared in response to a request by the Subcommittee.

    In connection with the above work plan, the Committee also approved the list of questions contained in a document that the Office for Outer Space Affairs had prepared in response to a request by the Subcommittee.">

    In connection with the above The expert from the European Commission informed GRPE about the work on emission standards, also including particulate matter, which was expected to become mandatory at a later stage.

    In connection with the above, the expert from the European Commission informed GRPE about the work on emission standards, including also particulate matter emission, which was expected to become mandatory at a later stage.

    In connection with the above, the expert from the European Commission informed GRPE about the work on emission standards, including also particulate matter emission, which was expected to become mandatory at a later stage.">

    In connection with the above, the information presented in the annex to the mentioned letter does not reflect the positions of all the member states of the International Fund for Saving the Aral Sea and therefore cannot be considered in this capacity.

    In connection with the above After consultations with delegations and major groups, the Bureau of the ninth session of the Commission decided to convene at that session a multilateral discussion on issues related to sustainable energy production and transport, during which the following four topics would be considered:

    In connection with the above, the Bureau of the ninth session of the Commission, after consultations with delegations and major groups, decided to hold at that session a multi-stakeholder dialogue on sustainable energy and transport which would consider the following four topics:

    In connection with the above, the Bureau of the ninth session of the Commission, after consultation considers with delegations and major groups, decided to hold at that session a multi-stakeholder dialogue on sustainable energy and transport which would the following four topics:">

    In connection with the above these constitutional and legal norms allow the application of measures that stimulate equality of opportunity, including quotas for women.

    With regard to the above, the constitutional and legal rules indicated allow for the application of measures that foster equal opportunity, including female quotas.

    With regard to the above, the constitutional and legal rules indicated allow for the application of measures that foster equal opportunity, including female quotas.">

    In connection with what, a comma can be placed and not placed in the same, at first glance, cases? Russian punctuation does not give an unequivocal answer to this question, being rightfully considered one of the most difficult in the world. Many prepositions, conjunctions, and particles may require emphasis or remain as they are. Why is this happening? As you know, there are no random phenomena in the language. Let's try to find all possible explanations for the complex union "in connection with what."

    Briefly about unions

    The function of the union is already clear from the name. This small utility structure is designed to logically connect parts of a common sentence, to show their relationship. The classification of unions is diverse, let us briefly dwell on the main points.

    Connect equal parts of the sentence (I bought apples and pears), subordinates highlight the main and dependent elements (we went home, because it was cold).

    Simple conjunctions consist of one word (and, or, but), they can also be repeated. Compound unions (because they contain two words or more.

    Closely related to the previous gradation of unions into derivatives and non-derivatives. The difference is that derivative conjunctions can be easily confused with other parts of speech if not put into context (thanks to, while). And non-derivatives are not capable of such transformations.

    Our today's hero - the union "in connection with what" - is subordinating, composite and derivative. The last definition will be of most interest to us. After all, it depends on the derivative whether a comma is placed before "in connection with what" or not.

    Complex sentences

    It would be logical to assume that they are used in complex sentences. What are their features?

    Like compound sentences, such sentences consist of several grammatical bases. But further differences begin. A complex sentence will necessarily include a main and controlled basis.

    I have to do a lot of extra work, in connection with which I take some of the tasks home.

    In this example, "associated" is preceded by a comma. And there is no doubt about its necessity, because we clearly distinguish between two bases, where the first is the cause, and the second (main) is the effect. In this case, the union indicates a consequence (a person takes work home), which occurs for a specific reason (a person has a lot of extra work).

    But is there a comma after "in connection with what"? The answer is negative. The union must be closely related to the base to which it refers.

    Unusual transformation

    However, there is one case when a comma is placed after the union we are considering. This is a construction "due to the fact that". Let's try to change the example above and follow the changes. The meaning of the sentence remains the same. But now the union "in connection" already indicates the reason:

    Due to the fact that I have to do a lot of extra work, I take some of the tasks home.

    I am taking some of the assignments home due to the fact that Iyou don't have to do a lot of extra work.

    As you can see from the examples, cause and effect can be interchanged. Now the relative construction "by that" has also been added to the union - it always has a comma in its composition. However, in this case, a comma is placed near the union "in connection" only on one side.

    Simple sentences

    The union "in connection" is not always used in complex sentences. Let's prove it with the following example:

    The lighting of fires is strictly prohibited inassociated with increased fire risk.

    "Increased fire risk" is not an independent basis, but only a circumstance of the reason indicated by the union "in connection". Is a comma needed in this case? Need not.

    It is worth noting that it is quite possible to begin a sentence with this circumstance if our goal is to emphasize the reason.

    Due to the increased fire risklighting fires is strictly prohibited.

    Stationery turnover

    Derivative unions are firmly entrenched in colloquial speech, journalism and official documents, adopting their specific vocabulary and phrase structure. This is how the purely clerical phrase "in connection with the above" appeared. A more sophisticated option is also possible - "in connection with the above."

    In connection with the foregoing, I ask you to accept for consideration the candidacy of Novoseltsev A.E. for the post of head of the light industry department.

    It is clear that before that, the document listed the merits of the employee and substantiated his competence. All this "the above" was the reason for filing the application, but we do not see it in this proposal. Therefore, after "in connection with the above" a comma is also not put.

    Interrogative sentences

    Let's go back to the first sentence of the article. This time it will be an example.

    In connection with what, a comma can be placed and not placed in the same, at first glance, cases?

    This sentence also has only one grammatical stem, and therefore does not require additional commas. We can easily replace "in connection with what" with a simple "why" or a more complex "for what reason". These revolutions are also not distinguished by commas, since they cannot exist by themselves.

    When a union is not a union

    In the first chapter of the article, we pointed out the derivative nature of the union "in connection". The preposition "in" and the noun "connections" were used together so often that they became a single semantic whole - a union. However, there are also infrequent cases when each of these elements is used in its direct, original meaning.

    At the moment, there is little interference in communication with the central command post.

    The stress in the word "connections" immediately attracts attention - now it falls on the first syllable. This is a sure indicator that the word is used in its direct meaning, perhaps referring to radio communications or telegraph. The sentence is simple in composition, with one grammatical basis, but here they are not needed.

    It should be noted that such cases of use are extremely rare and limited to specific areas of application. Most often, "in connection" is used in speech precisely as a complex union, indicating a consequence or cause.

    More about unions

    So, when is a comma put - before or after the union "in connection"? Or maybe both sides?

    • If the sentence is complex, a comma should be placed before this union, unless, of course, it is at the very beginning.
    • If we are dealing with the construction "due to the fact that" - a comma is placed only after the union.
    • In simple and interrogative sentences, the union is not distinguished by commas.
    • If this is not a union, but a noun with a preposition, they are also not marked on the letter with any punctuation marks.

    In general, it can be noted that the union "in connection" is never distinguished by commas on both sides, since, being a subordinating one, it is always closely connected with one of the grammatical bases.

    The arrangement of punctuation marks in Russian only at first glance seems to be a difficult task. If you think at least a little about the reasons why a comma is present in a sentence (or not), everything can be easily decomposed into grammatical shelves. Repeated repetition is sure to develop a sense of intuition in the most confusing cases.

    Correct and memorable examples for each item of the rule also help to overcome difficulties. Come up with your own short and funny examples - with them the grammar of the great and mighty will not be scary at all!

    Appeal is a complaint. Dear Vladimir Vladimirovich Putin! I, Svetlana Mikhailovna Borodulina, born in 1977.

    Resident: Chelyabinsk, Chicherina street, house 35A, apartment 128. I will forgive you to help and deal with the current problem in my family. In 2010, my husband and I Sergey Yurievich Borodulin, 1974.

    R. We turned to the DNA Clinic LLC "Center for the Treatment of Infertility" Legal address: 454048 Chelyabinsk, st. Yablochkina, house 3, for a complete medical examination of our married couple, for the birth of a joint child.

    My husband was offered to donate blood for the "Karyotype", because I have a child from my first civil marriage. They waited a long time for the result, when they were ready, they told us that the husband would never be able to have children, the diagnosis was Klinefelter's Syndrome.

    We consulted with a geneticist, according to the diagnosis of the spouse, the doctor said that there was no treatment. We were offered a sperm donation program that allows couples who are faced with infertility problems to have their own genetically healthy child. Sperm donation programs are completely anonymous. The donor questionnaire is sent to the specialist of the "DNA Center for the Treatment of Infertility", who personally contacts the potential donor by phone.

    As they explained to us that the entire sperm donor bank, which is posted on their website, is 100% genetically checked and all donors are healthy, they assured us that a wonderful healthy baby would be born. After listening to the specialist and lawyer "DNA" we decided to think. In January 2016, my husband and I turned to the DNA Clinic LLC "Center for the Treatment of Infertility" Legal address: 454048 Chelyabinsk, st.

    Yablochkina, house 3, for the birth of a healthy child from a donor's sperm. I was offered to do an "IUI" (Intrauterine Insemination - Assisted Reproductive Technology with Donor Sperm). In the clinic of the "DNA Center for the Treatment of Infertility" we chose from the proposed catalog, the donor number 5. We issued a lot of documents that were attached to the general agreement with the "DNA Center for the Treatment of Infertility".

    I got pregnant on the third try. The pregnancy proceeded well, neither the gynecologist from the antenatal clinic of the State Budgetary Healthcare Institution "Regional Clinical Hospital No. 3", nor the geneticist from the Clinic "DNA Center for the Treatment of Infertility" found any deviations. In May 2017, our long-awaited daughter NIKA was born. Our baby grew and developed well until October 2017.

    Lying on her stomach, she held her head, turned over from one side to the other, then she learned to roll over onto her tummy. It is not clear for what reasons, since November 2017, we began to notice that our daughter Nika began to behave somehow wrong, she began to hold her head badly while lying on her stomach, lean on her legs, began to roll over from side to side. We went to various neurologists in Chelyabinsk, but no one could make a specific diagnosis for our daughter.

    Then my husband and I decided to do a full examination of our baby in various private paid clinics, and also passed an analysis for genetic diseases. After receiving the result of the analysis for genetic diseases, the neurologist Maslennikova N. V. From the Neurological Clinic of Dr. Bubnova I.

    D. "made us the final diagnosis of Spinal Muscular Atrophy of Werdnig-Hoffmann." We did not believe in this for a long time, because

    We were promised a genetically healthy child at the Clinic "DNA Center for the Treatment of Infertility". My husband and I began to study everything about this rare disease. And here's what we learned: Spinal muscular atrophy is a genetic disease characterized by damage to the nerve cells of the spinal cord, namely, the area responsible for controlling the functioning of skeletal muscles. The result is progressive muscle atrophy, immobilization of the patient.

    The possibility of normal breathing, swallowing is often disturbed, which, ultimately, leads to death. Spinal muscular amyotrophy is an autosomal recessive disease. In this case, the disease manifests itself only when it is initially present in both parents (they themselves may not get sick). It follows that both parents are carriers or someone is ill with this genetic disease.

    Turned to the Clinic "DNA Center for the Treatment of Infertility" to a geneticist, Ploshchanskaya Olga Glebovna to provide the results of genetic studies for rare diseases of the donor, from whom I gave birth to a daughter after "IUI" (Intrauterine Insemination - Assisted Reproductive Technology) with donor sperm under No. 5. At the appointment, the geneticist told us that they could not provide us with such information. My husband began to write letters to the Clinic "DNA Center for the Treatment of Infertility" to provide us with information about the donor, about his genetic tests. In December 2017, my husband and I went to St.

    Moscow, where my daughter and I were tested for this rare genetic disease, for the number of copies of SMN1 and SMN2, donating blood at the Center for Genetics and Reproductive Medicine "GENETICO". December 29, 2017 We were informed from the Genetico Center for State Medical Research and explained that our tests were ready, the result was sent to my e-mail, in which my husband and I saw that I was a carrier of this genetic disease. Based on these data and studying this disease on the Internet, it means that the “DONOR” whose sperm conceived a child for me is also either a carrier or has a genetic disease, which the Clinic “DNA Center for the Treatment of Infertility” is afraid to admit to us.

    It turns out that they provided an unsuitable biomaterial. After all, my husband and I paid a lot of money for the examination and donor sperm. This means that the Clinic "DNA Center for the Treatment of Infertility" uses untested donor sperm, from which handicapped children with rare genetic diseases are born. We decided to ask an independent geneticist about this genetic disease, for example, if I am a carrier, and the DONOR is healthy and not a carrier, what kind of children will be born then?

    We were told that the children would be born either carriers like the mother, or completely healthy. Accordingly, if the Clinic provided us with a genetically healthy DONOR, then our baby would be born either healthy or a carrier, but not like spinal muscular atrophy. The Clinic "DNA Center for the Treatment of Infertility" admitted its mistake orally, but does not want to provide data on the results of genetic testing of the donor, explaining that this is an expensive test and we do not test donors for these diseases. We repeatedly turned to them for help in writing and orally, so that they would help in the treatment of our daughter, because they are to blame for the fact that our daughter was born with a rare genetic disease.

    They never heard an answer why they sell untested donor sperm, and why they don’t want to help us treat their daughter. In January 2018, in a personal conversation with my husband, in the office of the director of the Clinic "DNA Center for the Treatment of Infertility", the lawyer offered to get rid of the sick child, and they will make a new insemination with donor sperm for free at the expense of the Clinic, explaining that anything happens in life . We explained to the management of the Clinic that we will not take the child anywhere, this is not a thing, there is a treatment for this rare disease, but it is in EUROPE and the drug is called SPINRAZA. Since December 29, 2017, our daughter Borodulina Nika Sergeevna 12.

    05. 2017 R., is considered a "child with a disability."

    From the moment our daughter NIKA was diagnosed with spinal muscular amyotrophy (SMA1) of the first type, life was divided, the dreams that Nikusya would soon crawl and start walking COLLAPSE. It was terribly painful and scary. It was as if everything was not with us, but just a terrible dream, because we thought for a very long time and selected options for the birth of a healthy joint child and chose the Clinic that guaranteed that our baby would be born healthy without genetic abnormalities. It turns out that the DNA Clinic LLC “Infertility Treatment Center” simply sells donor sperm infected with a genetic disease, and does not want to bear any responsibility for poor medical care, but simply offers to hand over the child and, in return for its negligent mistake and saving money on donor sperm research for genetic diseases to make me a new elimination by another donor.

    Our long-awaited, beloved daughter Nikusya needs constant monitoring of her condition, care, daily professional massage, special nutrition, prevention of contractures, correct positioning, breathing exercises using the Ambu bag. Other devices are also needed to maintain her health: an expectorant, which is very expensive (450-550 thousand), a pulse oximeter is a compact device designed to be installed by the patient’s bed, it is important so that at night, when our daughter is sleeping, he takes important information about the state of the respiratory system, this device measures body temperature, and it also has an alarm if the parents are not around. Its cost is 80-120 thousand. Orthopedic products: t.

    E. Technical means for rehabilitation (support for the seat, support for standing, rigid fixation corset, devices for the elbow, ankle, hip joints; splints for hands, splints for legs, orthopedic shoes without insulated lining and with insulated lining. FKU "GB ITU for the Chelyabinsk Region "of the Ministry of Labor of Russia Bureau No. 4-branch of the FKU" GB ITU for the Chelyabinsk Region "I REFUSED to include all these technical means in the individual rehabilitation and habilitation program for our disabled child, without explaining the reason. Our baby is trying to sit with support, but without It’s hard for her to get a corset, a spinal deformity can form at any time, at the moment there are already small changes in her spine, she urgently needs an individual corset, which is very expensive, because it is very expensive.

    K. There is no corset in the IPR card and there is no special chair for the seat either. Nusinersen (trade name Spinraza) has been approved in the United States and is the first drug for the treatment of patients with the rare disease spinal muscular atrophy (SMA). The drug was developed and produced by the American company Biogen and at the moment Spinraza is the only approved drug in the world for the treatment of SMA.

    In addition to the United States and a number of other European countries, the use of the drug has been approved, where patients have already begun to receive long-awaited treatment. As of December 2017, Spinraza is not registered and is not used in Russia. The only salvation for our beloved daughter is SPINRAZA. Everything would be fine, but the price of the novelty: the first year of the Nusinersen course will cost 750 thousand rubles.

    Euros, and then 375,000 Euros annually, for a total of 1.5 million Euros over three full years. The first year of Spinraz is more expensive than subsequent years, because it requires six doses - then their number is reduced to three. There has never been and never will be such money in our family, and there is nothing to sell us.

    K. We pay an apartment in a mortgage loan at PJSC CHELYABINVESTBANK every month for 25,000 (twenty-five thousand rubles). My husband is retired, a former employee of the Ministry of Internal Affairs, and I will have to leave my job due to a serious rare disease of my daughter, who needs round-the-clock care. In connection with the foregoing, we ask you to take action against the perpetrators and help my family in this situation, which cannot be resolved without your help.

    1. I ask you to help our daughter Nika Sergeevna Borodulina 05/12/2017

    R. Treatment in Europe with SPINRAZA, because in Russia this diagnosis of spinal muscular atrophy of the first type is not treated.

    And we also ask you for help to purchase expensive equipment for our daughter (an expectorant, non-invasive lung ventilation (NIVL) and a pulse oximeter), these devices are vital for our baby, without which her life can end in death. 2. I ask you to provide assistance so that the DNA Clinic LLC "Center for the Treatment of Infertility" Legal address: 454048 Chelyabinsk, st.

    Yablochkina, 3, provided our daughter Borodulina Nika Sergeevna on May 12, 2017. R.

    Clinic for the treatment of a rare genetic disease Werdnig Hoffmann's Spinal Muscular Atrophy and paid all expenses for treatment and accommodation. 3. I ask you to help the daughter of Borodulina Nika Sergeevna 12.05.

    2017 R. In technical means for rehabilitation and in sanatorium-resort treatment, which are not included in the individual program of rehabilitation and habilitation of our daughter of a disabled child. (IPRA for a disabled child No. 66.

    4. 74/2018 to the protocol of the medical and social examination No. 77. 4. 74/2018 from 18.

    01. 2018). four.

    I kindly ask you to help me in repaying a mortgage loan, which was issued in PJSC "CHELYABINVESTBANK" Legal address 454113, Chelyabinsk, pl. Revolution, d. 8.

    Loan agreement No. 90 dated February 08, 2012 To purchase a 3-room apartment located at the address: Chelyabinsk, 35-A, apt.

    128. The balance of the principal debt on the mortgage loan is 1,063,974.22 (one million sixty-three thousand nine hundred and seventy-four rubles, 22 kopecks). I beg you very much to help me in this situation, I have two minor children dependent on me, the son Lozovyagin Kirill Evgenievich 29.

    04. 2003 R. And daughter Nika Sergeevna Borodulina (disabled child) 12.

    05. 2017 R. If it weren't for this negligent use for the sale of the conceived sperm of a donor from the DNA Clinic LLC "Infertility Treatment Center" and a healthy child was born, I would not have to quit my job.

    As a result, I now have to leave my job and live on a pension that belongs to my daughter, and she is only 15,000 (fifteen thousand) and there is no other income. The apartment is the only housing in which I am registered and live with my children. I PLEASE PLEASE HELP MY FAMILY! Sincerely, Borodulina Svetlana Mikhailovna.

    454128 Chelyabinsk, st. Chicherina, house, 35-a, apt. 128.

    Phone 89048061453, 89822982840. Mail [email protected] Ru

    Hello! Can you please tell me if a comma is needed in this sentence? In connection with the above, we ask you to remove the instruction contained in paragraph 2 (,) from control.

    The comma is needed. Participial contained in paragraph 2 must be separated by commas on both sides.

    Question No. 290352

    Hello. Answer, if possible, the following question. Is there a comma for the expression "in view of the company's commitment to contractual discipline" in the sentence "In connection with the above, and in view of the company's commitment to contractual discipline, I ask you to mobilize funds and pay off the resulting debt"? Thank you.

    The answer of the reference service of the Russian language

    The adverbial turnover is not isolated if it acts as a homogeneous member of a sentence with a non-isolated circumstance. However, in your case inconnection with the above may separate. In addition, a comma is required for semantic separation of a sufficiently long adverbial phrase. Therefore, we recommend putting a comma after the worddisciplines.

    Question #273758
    Hello.
    In the sentence "In connection with the above, I ask you to agree on the expulsion of the listener" are commas needed ?.

    The answer of the reference service of the Russian language

    Commas are not included. Correctly: in connection with the above.

    Question #265279
    How to place punctuation marks in this sentence? "In connection with the above and to ensure the timely delivery of engines in the assembly 21300100026000 - 18 pcs. and 21300100026022 - 2 pcs. for spare parts according to the plan of June 2012, I ask you to allow the release of these engines from warehouse 39184 to warehouse 29582 according to the previously existing scheme with registration in IS "KHP" of the current day and
    IS "Protection." Thank you.

    The answer of the reference service of the Russian language

    Punctuation variant: In connection with the above and in order to ensure the timely delivery of complete engines 21300100026000 (18 pcs.) and 21300100026022 (2 pcs.) for spare parts according to the plan for June 2012, I ask you to allow the release of these engines from warehouse 39184 to warehouse 29582 at the previously existing scheme with registration in the IS "KHP" of the current day and
    IS "Protection".

    Question #265252
    whether a comma is placed after the word "above" in sentences of this kind: In connection with the above, LLC "Romashka" informs. Based on the foregoing...

    The answer of the reference service of the Russian language

    The comma is not included.

    Question #265064
    whether to put a comma after (the above)
    in connection with the above? we ask for your

    The answer of the reference service of the Russian language

    The comma is not required.

    Question #263367
    Do I need a comma after revolutions thanks to you, in connection with the above.

    The answer of the reference service of the Russian language

    As a rule, a comma is not needed.

    Please tell me where the commas are needed in the following sentence: In connection with the above and on the basis of the law "....." I notify you of the termination of correspondence.

    The answer of the reference service of the Russian language

    Commas are not needed in this sentence.

    Question No. 254051
    Do I need a comma in the sentence: "In connection with the above, I ask you to agree on the draft agreement"

    The answer of the reference service of the Russian language

    This phrase does not need a comma.

    Question #253063
    "In connection with the above, I ask you to provide clarification on the possibility of being guided by this Order." Do I need a comma in this sentence?

    The answer of the reference service of the Russian language

    The comma is not required.

    Question #250537
    Hello, please tell me how to write correctly - in connection with the above.

    The answer of the reference service of the Russian language

    You wrote this expression without errors.

    Question #247280
    In connection with the above, we propose to re-execute all sections of the project for the reconstruction of the CHPP-Vidnoye, provided for by Decree of the Government of the Russian Federation No. 87 of February 16, 2008. (SNiP 11-01-95).

    Do I need a comma after "in connection with the above"?

    The answer of the reference service of the Russian language

    There is no good reason to use a comma.

    Question #247168
    Good afternoon! Tell me if commas are needed in the following sentences:
    "In connection with the above, it considers it appropriate to apply to the Ministry"
    "However, the work on the provision of services is carried out unsatisfactorily"
    "This is how the institute is located on the territory"

    The answer of the reference service of the Russian language

    A comma is placed after the introductory word "so" in the third example.

    Question #234209
    In connection with the above, I ask you to allow me to make adjustments to the plan ........ Do I need a comma here PAVEL

    The answer of the reference service of the Russian language

    The comma is optional.